<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224</id><updated>2011-12-30T08:54:43.400-08:00</updated><category term='Singles'/><category term='Marriage'/><category term='ANIMALS'/><category term='belief'/><category term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><category term='SALVATION'/><category term='MORAL GOSPEL OF JESUS DICTATES MORALS AND ALL SCRIPTURES AND NOT THE OTHER WAY AROUND'/><category term='FAITH'/><category term='CATS'/><category term='discipleship'/><category term='SCRIPTURE MANIPULATIONS'/><category term='BIBLE'/><category term='HOLINESS WALK'/><category term='Bible Education At The University At PHiladelphia'/><category term='FUN'/><category term='GOSPEL'/><category term='CHURCH'/><category term='CHRISTIANITY'/><title type='text'>The University Of Philadelphia</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>29</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-759065358860316481</id><published>2009-11-29T06:40:00.000-08:00</published><updated>2009-11-29T06:40:44.738-08:00</updated><title type='text'>Church Service 11/29/09 - unlimited's Blog - Blogster</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.blogster.com/unlimited/church-service-112909"&gt;Church Service 11/29/09 - unlimited&amp;#39;s Blog - Blogster&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-759065358860316481?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.blogster.com/unlimited/church-service-112909' title='Church Service 11/29/09 - unlimited&apos;s Blog - Blogster'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/759065358860316481/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=759065358860316481' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/759065358860316481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/759065358860316481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/11/church-service-112909-unlimiteds-blog.html' title='Church Service 11/29/09 - unlimited&apos;s Blog - Blogster'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-2379141670282076354</id><published>2009-11-29T05:34:00.000-08:00</published><updated>2009-11-29T05:34:04.433-08:00</updated><title type='text'>HEBREWS 12:14 SERMON TODAY AT 9 A.M. LIVE! AND, IT WILL BE RECORDED TOO. - unlimited's Blog - Blogster</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.blogster.com/unlimited/hebrews-1214-sermon-today-at-9-am-live-and-it-will-be-recorded-too"&gt;HEBREWS 12:14 SERMON TODAY AT 9 A.M. LIVE! AND, IT WILL BE RECORDED TOO. - unlimited&amp;#39;s Blog - Blogster&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-2379141670282076354?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.blogster.com/unlimited/hebrews-1214-sermon-today-at-9-am-live-and-it-will-be-recorded-too' title='HEBREWS 12:14 SERMON TODAY AT 9 A.M. LIVE! AND, IT WILL BE RECORDED TOO. - unlimited&apos;s Blog - Blogster'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/2379141670282076354/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=2379141670282076354' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/2379141670282076354'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/2379141670282076354'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/11/hebrews-1214-sermon-today-at-9-am-live.html' title='HEBREWS 12:14 SERMON TODAY AT 9 A.M. LIVE! AND, IT WILL BE RECORDED TOO. - unlimited&apos;s Blog - Blogster'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-1929354765616653122</id><published>2009-11-24T05:40:00.001-08:00</published><updated>2009-11-24T05:40:29.936-08:00</updated><title type='text'>I Am A Christian</title><content type='html'>&lt;a href=http://shar.es/aiNiK&gt;I Am A Christian&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posted using &lt;a href="http://sharethis.com"&gt;ShareThis&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-1929354765616653122?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/1929354765616653122/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=1929354765616653122' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1929354765616653122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1929354765616653122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/11/i-am-christian.html' title='I Am A Christian'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-338295113583721889</id><published>2009-11-21T04:09:00.000-08:00</published><updated>2009-11-21T04:24:47.439-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BIBLE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='belief'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bible Education At The University At PHiladelphia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><title type='text'>Yes, We Cannot Delay Jesus' Coming, But That Is No Excuse To Lower GOD's Standards!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SwfcCaUwkcI/AAAAAAAAAI4/VQEn0AqKQ4I/s1600/n1508183343_30466601_3102275.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SwfcCaUwkcI/AAAAAAAAAI4/VQEn0AqKQ4I/s200/n1508183343_30466601_3102275.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5406531811665809858" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; white-space: pre-wrap; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"&gt;&lt;b&gt;There are some who say the time course for Jesus return cannot be delayed. This is true. However, some have voted and done things ordinarily they would not do like vote for someone who is pro choice or is pro whatever that contradicts GOD's standards. We believers even though our time is limited are commanded by GOD the best we can to maintain GOD's will until He returns. Make the most of the grace time GOD has given you! I went to a men's prayer breakfast and asked prayer for my unsaved nephew. Know what the reply was? Well I will paraphrase: "We all are in the same situation as you are Lane." SAY WHAT? YOU CALL THAT A MEN's PRAYER BREAKFAST? If the enemy was ever present, it was THERE! GOD have mercy on people who think this way&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-338295113583721889?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/338295113583721889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=338295113583721889' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/338295113583721889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/338295113583721889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/11/yes-we-cannot-delay-jesus-coming-but.html' title='Yes, We Cannot Delay Jesus&apos; Coming, But That Is No Excuse To Lower GOD&apos;s Standards!'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SwfcCaUwkcI/AAAAAAAAAI4/VQEn0AqKQ4I/s72-c/n1508183343_30466601_3102275.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-7597405702015335595</id><published>2009-11-19T04:53:00.000-08:00</published><updated>2009-11-19T05:15:44.320-08:00</updated><title type='text'>An Introduction To Manifestations Of The Flesh And Fruits Of The Holy Spirit According To Galations 5:13-23</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  color: rgb(72, 72, 72); line-height: 20px; font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;"&gt;&lt;img src="http://img.blogster.com/view/unlimited/post-uploads/bible1.gif" alt="" width="162" height="122" style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; vertical-align: middle; border-style: initial; border-color: initial; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;This is the beginning of a series on manifestations of the flesh and fruits of The Holy Spirit. These are taught to disciples and laborers in partial fulfillment of 2 Timothy 3:16-17 and how to manifest Jesus through disciples and laborers in Jesus Christ. This discussion I know if followed will manifest Jesus to others who need their iron sharpened as well as the person themselves and manifest Jesus to unsaved people so they might escape the condemnation of hell and The Lake of Fire as we have who are believers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is 2 Timothy 3:16-17 for those who are reading this who do not have a Bible and convenience to those have:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Timothy+3%3A16-17&amp;amp;version=KJV&amp;amp;src=embed"&gt;http://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Timothy+3%3A16-17&amp;amp;version=KJV&amp;amp;src=embed&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ok, just to give to a look at the complete passage we will be focusing on regarding manifestations of the flesh and fruits of the Holy Spirit, just click the fol  lowing and you see entirely the Bible passage of Galations  5:13-23:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=Galatians+5%3A13-23&amp;amp;version=KJV&amp;amp;src=embed"&gt;http://www.biblegateway.com/passage/?search=Galatians+5%3A13-23&amp;amp;version=KJV&amp;amp;src=embed&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am sorry but Blogster will not make the http reference larger, so please excuse the inconvenience.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will be doing a video series on this and I am already doing this in my  sermon series on Sundays at The Church of Philadelphia. You can go the site by going to the title pagfe of my Blogster under ‘unlimited’. Unlimited is my Blogster name.&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-7597405702015335595?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/7597405702015335595/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=7597405702015335595' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/7597405702015335595'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/7597405702015335595'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/11/this-is-beginning-of-series-on.html' title='An Introduction To Manifestations Of The Flesh And Fruits Of The Holy Spirit According To Galations 5:13-23'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-5588895722914546486</id><published>2009-06-06T05:35:00.001-07:00</published><updated>2009-06-06T05:35:51.077-07:00</updated><title type='text'>Chick Tracts, They Get Read!</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_5.swf"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_5.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_7.swf"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_7.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_8.swf"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_8.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_1.swf"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_1.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_6.swf"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_6.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-5588895722914546486?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/5588895722914546486/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=5588895722914546486' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5588895722914546486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5588895722914546486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/06/chick-tracts-they-get-read.html' title='Chick Tracts, They Get Read!'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-5047900912645352584</id><published>2009-06-05T05:26:00.000-07:00</published><updated>2009-06-05T05:27:23.824-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BIBLE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='belief'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MORAL GOSPEL OF JESUS DICTATES MORALS AND ALL SCRIPTURES AND NOT THE OTHER WAY AROUND'/><title type='text'>This Was Your Life!</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_1.swf"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_1.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-5047900912645352584?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/5047900912645352584/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=5047900912645352584' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5047900912645352584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5047900912645352584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/06/this-was-your-life.html' title='This Was Your Life!'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-5607127891858541328</id><published>2009-06-05T05:21:00.000-07:00</published><updated>2009-06-05T05:22:08.780-07:00</updated><title type='text'>WHO IS HE?</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="240"&gt;&lt;param name="movie" value="http://media.chick.com/tract_5.swf"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://media.chick.com/tract_5.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="240"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-5607127891858541328?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/5607127891858541328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=5607127891858541328' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5607127891858541328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5607127891858541328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/06/who-is-he.html' title='WHO IS HE?'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-8774252623405704116</id><published>2009-06-04T23:37:00.000-07:00</published><updated>2009-06-04T23:44:08.186-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Marriage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BIBLE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='belief'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Singles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='GOSPEL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CHURCH'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CHRISTIANITY'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='discipleship'/><title type='text'>2 Corinthians 6:13-15; 1 Corinthians 7:8-10; Romans 1:26-28</title><content type='html'>2 Corinthians 6:13-15 (King James Version)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 13Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 14Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 15And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 Corinthians 7:8-10 (King James Version)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 8I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 9But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 10And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Romans 1:26-28 (King James Version)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 26For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 27And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 28And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;masturbate |ˈmastərˌbāt|&lt;br /&gt;verb [ intrans. ]&lt;br /&gt;stimulate one's own genitals for sexual pleasure.&lt;br /&gt;• [ trans. ] stimulate the genitals of (someone) to give them sexual pleasure.&lt;br /&gt;DERIVATIVES&lt;br /&gt;masturbation |ˌmastərˈbā sh ən| |ˈmøstərˈbeɪʃən| |-ˈbeɪʃ(ə)n| noun&lt;br /&gt;masturbator |ˈmøstərˈbeɪdər| noun&lt;br /&gt;masturbatory |-bəˌtôrē| |ˈmøstərbəˈtɔri| adjective&lt;br /&gt;ORIGIN mid 19th cent.: from Latin masturbat- ‘masturbated,’ from the verb masturbari, of unknown ultimate origin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eros |ˈeräs; ˈi(ə)räs|&lt;br /&gt;1 Greek Mythology the god of love, son of Aphrodite. Roman equivalent Cupid .&lt;br /&gt;• sexual love or desire.&lt;br /&gt;• (in Freudian theory) the life instinct. Often contrasted with Thanatos .&lt;br /&gt;• (in Jungian psychology) the principle of personal relatedness in human activities, associated with the anima. Often contrasted with Logos .&lt;br /&gt;2 Astronomy asteroid 433, discovered in 1898, which comes at times nearer to the earth than any celestial body except the moon.&lt;br /&gt;ORIGIN Latin, from Greek, literally ‘sexual love.’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-philia&lt;br /&gt;combining form&lt;br /&gt;denoting fondness, esp. an abnormal love for a specified thing : pedophilia.&lt;br /&gt;• denoting undue inclination : spasmophilia.&lt;br /&gt;ORIGIN from Greek philia ‘fondness.’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-phile&lt;br /&gt;combining form&lt;br /&gt;denoting fondness for a specified thing : bibliophile | Francophile.&lt;br /&gt;ORIGIN from Greek philos ‘loving.’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;homophile |ˈhōməˌfīl|&lt;br /&gt;noun&lt;br /&gt;a homosexual man or woman.&lt;br /&gt;• a person active in supporting the rights of homosexuals.&lt;br /&gt;adjective&lt;br /&gt;of or relating to homosexuals.&lt;br /&gt;• active in supporting the rights of homosexuals.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-8774252623405704116?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/8774252623405704116/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=8774252623405704116' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/8774252623405704116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/8774252623405704116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/06/2-corinthians-613-15-1-corinthians-78.html' title='2 Corinthians 6:13-15; 1 Corinthians 7:8-10; Romans 1:26-28'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-2653011307237609807</id><published>2009-05-21T19:25:00.000-07:00</published><updated>2009-05-30T05:24:44.475-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FAITH'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BIBLE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='GOSPEL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CHURCH'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CHRISTIANITY'/><title type='text'>JOHN 14:26</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="  ;font-family:arial;font-size:19px;"&gt;&lt;p class="MsoNormal" mce_style="mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none; text-autospace: none;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:16.0pt;mso-pagination:none;mso-layout-grid-align: none;text-autospace:none"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color: rgb(23, 9, 47);  text-decoration: underline;font-family:Georgia;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre-wrap; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; font-family:-webkit-monospace;font-size:13px;"&gt;Mark 13:31 &lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-line-height-alt:16.0pt;mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style=" font-family:Georgia;mso-bidi-font-family:Georgia;font-size:18.0pt;color:#17092F;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="color: rgb(0, 0, 0);   white-space: pre-wrap; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; font-family:-webkit-monospace;font-size:13px;"&gt;Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.&lt;/span&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:16.0pt;mso-pagination:none;mso-layout-grid-align: none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:Georgia; mso-bidi-font-family:Georgia;font-size:13.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;John 14:26&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;26But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;My brothers and sisters in Jesus,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;When analyzing this verse or any part of The Bible, you want to know who is talking to whom originally and then how GOD applies it to you in Jesus' name. And such is the case of John 14:28 given above. We have here Jesus telling his twelve disciples, future apostles that the HOLY SPIRIT will guide them into all truth. They are of Judah where soon the torch of GOD will pass to Paul The Apostle and then to the gentiles and thus establishing churches. It is in the setting of churches that are living stones, YOU, THE BODY OF CHRIST JESUS. It is then that proper receiving of John 14:28 is established because Paul is The Apostle To The Gentile Churches, but to the Jew First and also to The Greek. It is very wise that before you go to other prophets, apostles, etc., make sure you are very grounded in Paul's teachings in scriptures as well as discovering GOD's will daily in Jesus' name. You will be able to do GOD's will much better if you heed this advice.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;It has been established even in conservative, evangelical seminaries the assumption that John 14:28 does not applied to all believers, but only prophets and apostles. Here is a premise by way of grammar structure of scripture why this is so:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Corinthians 2:10-13 (King James Version)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 10But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 11For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 12Now &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#DA2532;"&gt;we&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 13Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Corinthians 3:22 (King James Version)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 22Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#D92528;"&gt;your's&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;Now note the &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#D62526;"&gt;"we"&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; in 1 Corinthians 2:12 is in first person form meaning that the speaker is that of Paul and those with him which is very true have received things taught or spoken not by man but by THE HOLY SPIRIT, but as for those hearing Paul not so. These teachers base such assumptions because the &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#D5262D;"&gt;"yours"&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;in 2 Corinthians 3:22&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;is second person plural representing or representative of the audience receiving Paul, the speaker's message.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;Now I dissent from such approaches and assumptions because first of all Paul and those accompanying him are not just mere men, but Holy men of GOD. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;1 Thessalonians 4:9&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-mso-bidi-font-weight: boldfont-family:Verdana;font-size:10.0pt;"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Verdana;font-size:16.0pt;"&gt;But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-weight:boldfont-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;Further, Paul was not there when Jesus addressed the disciples in John 14:28. However direct contact with Jesus by Road of Damascus qualifies Paul an exception to the rule so he fits or is allowed to be associated or incorporated or applied to John 14:28. Nevertheless, I do not see repentance, change by The Holy Spirit until contact was made with Barnabus for scripture in the last part of Romans 10:14 has to occur:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;"...how shall they hear without a preacher?" &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;And further for the disciples of Jesus, we have Jesus preaching in John 14:28 and as the source for THE PREACHER OF PREACHERS Jesus, who is GOD and LORD but assumed in humbleness a man, but without sin proclaimed. John 14:28 supports Romans 10:14 requirements. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;Romans 2:14 (King James Version)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#110101;"&gt;Now in Romans 2:14-15 leads us to the assumption that John 14:28 does or can apply to all believers without written papyrus or scripture that is if one asks GOD's will daily in Jesus' name and thus never violate Paul's litmus testing of The Holy Spirit in a believer according to 1 Corinthians 14:37, but one wishes to make sure that Paul's methodology sent by Jesus is not compromised by a person who claims a Romans 2:14-15 nature with 1 Corinthians 14:37 preventing confusion. Therefore, scripture clearly establishes the torched passed from Judah to Gentiles without confusion or distortion so Paul could be established The Apostle of The Gentiles and made such so the gospel of 1Corinthians 15:1-4 is never tampered, altered, defamed or distorted in any manner for it is by grace Paul is who he is, The Apostle to Gentiles. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Corinthians 14:37 (King James Version)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 37If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;1 Corinthians 15&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;1Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;2By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;3For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:Courier; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:Courier;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;4And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;Now see here, if you use this scripture immediately above this statement, 1 Corinthians 14:37 to challenge and ask GOD's will in Jesus' name, "better eat your Wheaties." If something is added to the gospel, 1 Corinthians 15:1-4 is why Paul administers 1 Corinthians 14:37, the avoidance of another gospel, a gospel that is not gospel.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;Know this that when you ask GOD in Jesus name regarding anything if you have asked GOD to forgive your sins in Jesus' name, GOD will lead to either scriptures or someone or situation that you "dropped the ball," blew it, made an error or mistake. Is not that cool?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Thessalonians 3:6&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 6But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#D62627;"&gt; remembrance of us always&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;, desiring greatly to see us, as we also to see you:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; I would say most definitely that "&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u style="text-underline: #D62627"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#D62627;"&gt;remembrance of us always&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#1A0405;"&gt;" refers to 1 Corinthians 14:3.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Thessalonians 3:12&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;12And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;THIS SCRIPTURE IS MOST EXCELLENT AND IF YOU HAVE A BIBLE ENDULGE! BUT HOWEVER, FOR YOU WHO HAVE BEEN PROHIBITTED BY GOVERNMENTS AND RELIGIONS OF THE DEVIL BUT PROCLAIMED BY A BELIEVER IN PREACHING FORM THE TRUE GOSPEL OF 1 CORINTHIANS 15:1-4 BE ENCOURAGE BECAUSE YOU ARE NOT BARRED FROM SPIRITUAL MATURITY FOR IF YOU ASK GOD'S WILL IN JESUS' NAME, YOU ARE EQUIPED, READY TO GIVE AN ANSWER OF THE HOPE, THE GOSPEL AS DESCRIBED IN SCRIPTURES, THEN YOU ARE READY TO GIVE AN ANSWER AND ARE A WORKER THAT NEED NOT BE ASHAMED! THE POTENTIAL OF HOLINESS, MATURITY INDEED, THE HOLY SPIRIT IS WITH YOU! &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;Galatians 1:11-12 (King James Version)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;NOW I COMMENT ON THIS VERY CAREFULLY. VERY CAREFULLY AND LET IT BE KNOWN AS I INDICATED EARLIER PAUL EXPERIENCED A REVELATION FROM THE CLOUDS JESUS CHRIST ON THE ROAD TO DEMASCUS. THIS CANNOT BE DENINED BROTHERS AND SISTERS AND THUS IT IS ATTRACTIVE ASSUMING THE PASSAGE GALATION 1:11-12 IS THE ROAD TO DEMASCUS EXPERIENCE. THE ROAD TO DEMASCUS IS ONE ELEMENT OF THE PROCESS HOW PAUL RECEIVED JESUS AS LORD AND SAVIOR FOR THE FORGIVENESS OF SINS.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;Galatians 1:11-12 (King James Version)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi- font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;HOWEVER, YOU WERE CONVICTED WITH A ROAD OF DAMASCUS TOO BY THE HOLY SPIRIT EXPRESSING THE CONVICTION FROM JESUS FOR YOU AND THEN LIKE PAUL THROUGH A BARNABAS PRAYER, ASKING GOD TO FORGIVE YOUR SINS AND THEN THE REPENTANCE OCCURS, THE CHANGE BY THE HOLY SPIRIT IS BORN IN YOUR BODY THEREBY ESTABLISHING THE TEMPLE GOD DWELLING IN YOU AND FOR ALL BELIEVERS &lt;u style="text-underline:#D62627"&gt;IN CHRIST&lt;/u&gt; FOR THEIR JOURNEY OF HOLINESS OR DISCIPLESHIP OF DEVELOPMENT OF THE MAN GOD WANTED MAN TO BE IN THE FIRST PLACE! THUS, JESUS, THE SECOND ADAM, THE ADAM WAS SUPPOSE TO BE! BUT NOTE OH BELIEVER IN CHRIST, THE EXPOSURE OF PAUL'S EXPERIENCE WAS GREAT SO AS TO HAVE A CLEAR CONTINUANCE, A CLEAR ESTABLISHMENT OF PAUL BY JESUS' CHOICE, APOSTLE TO THE GENTILES. PAUL NEVER WANTED YOU TO SEGRAGATE OR ELEVATE HIS EXPERIENCE APART FROM YOURS AND HIS MESSENGER OF SATAN MADE SURE OF THAT THINKING HE WOULD HURT PAUL BUT YET FULFILLED INSTEAD GOD'S WILL FOR PAUL AND WE WHO ARE IN JESUS:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-line-height-alt:16.0pt;mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=" font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#DA2527;"&gt;2 Corinthians 12:6-8 (King James Version) 6For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. 7And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;&lt;u style="text-underline:#D62627"&gt;&lt;span style=" font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#DA2527;"&gt;8For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u style="text-underline:#D62627"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-line-height-alt:16.0pt;mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:18.0pt;color:#0026E5;"&gt;Romans 8:28 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#0026E5;"&gt;And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;NOW PETER WAS THE CHIEF OPPOSITION TO GENTILES COMING IN TO THE FOLD OF GRACE BY FAITH BECAUSE PETER WAS THE APOSTLE OF CIRCUMCISION AND THUS GENTILES LIKE THE BEREANS GOT TANGLE UP BUT TRANSFORMED AT THE ENCOUNTER OF PAUL. THE CIRCUMCISION JEWISHNESS BECAME INWARD AND EVEN PETER, APOSTLE TO THE CIRCUMCIZED OUTWARDLY IS CONFRONTED BY APOSTLE PAUL, THE APOSTLE TO THE GENTILES, THE UNCIRCUMCIZED OUTWARDLY BUT INWARDLY CIRCUMCIZED INDEED! :&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-line-height-alt:16.0pt;mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=" font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;Acts 17:9-11 (King James Version) 9And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. 10And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;11These were more noble than those in Thessalonica [OH THESE FOLKS BECOME VERY LOYAL TO PAUL!], in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;; font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;Galatians 2 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;1Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. 2And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. 3But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: 4And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;  &lt;/span&gt;we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: 5To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. 6But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: 7But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; 8(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) 9And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. 10Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. 11But when Peter was come&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;   &lt;/span&gt;to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. 12For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision. 13And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. 14But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? 15We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, 16Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. 17But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. 18For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. 19For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. 20I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. 21I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;Titus 1:10 (King James Version) 10For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;NOW TIMOTHY WAS CIRCUMCIZED AND ENCOURAGED TO CAPTURE ALL SCRIPTURE FOR MATURITY. THUS, TIMOTHY CAPTURED THE MINDS OF THOSE BELIEVERS IN JESUS WHO ENCORAGED THE REQUIREMENT OF OUTWARD CIRCUMCISION TO CONSIDER THAT UNCIRCUMCIZED GENTILE BELIEVERS IN JESUS HAD THE TRUE CIRCUMCISION INWARD BY FAITH IN THE GRACE OF OUR LORD JESUS, WHO JESUS GAVE PAUL AS THEIR APOSTLE. PROBABLY IT WAS TIMOTHY THAT BROUGHT PAUL REBUKING THE APOSTLE OF THE CIRCUMCIZED, THE APOSTLE PETER. IN CONCLUSION OF TIMOTHY'S ROLE, IS TIMOTHY IN THE APOSTLESHIP OF PAUL TO THE GENTILES? YOU KNOW IN ORDER TO GET YOUR CAR OUT OF THE GARAGE AFTER RECEIVING SIX OR EIGHT INCHES OF LET'S SAY WET SNOW. IT'S EITHER HUMAN OR TRUCK SHOVELING. YOU HAVE TO MAKE A PATH TO GET THE CAR OUT OF THE GARAGE. LIKEWISE, BY APPLYING 2 TIMOTHY 3:16-17 BECAUSE TIMOTHY'S ROOTS WERE DEEP AS A CHILD IN THE HOLY SCRIPTURES OF THE OLD TESTAMENT PAUL PROCLAIMS IN 2 TIMOTHY 3:15 COMBING WITH ALL SCRIPTURES OLD AND NEW TESTAMENT IN 2 TIMOTHY 3:16. NOW TITUS, THE GENTILE UNCIRCUMSIZED OUTWARD BUT INWARDLY WHEREBY LAW COMES FROM THE HEART CLEARLY CAN ESTABLISH THE FOLLOWING DECLARATION TO THE ENDS OF THE EARTH: PAUL, THE APOSTLE OF THE GENTILES!&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:18.0pt;color:#2A303A;"&gt;2 Timothy 3:15-17 (King James Version) 15And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. 16All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;I WILL SHOW IN ANOTHER BLOG WRITING THAT ALL SCRIPTURE IN 2 TIMOTHY 3:16 IS BOTH OLD AND NEW TESTAMENT.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;SO THEN THE FOLLOWING IS SO TRUE OF PAUL:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=" font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;Ephesians 3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 1For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 2If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 3How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 4Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 5Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;1 Timothy 4&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt; 1Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;NOW THERE ARE MANY CHRISTIAN LEADERS WHO DOGMATICALLY ASSUME AND DECLARE BY WAY OF RADIO AND TV THAT THE ONLY WAY TO BE MATURE IS TO STUDY SCRIPTURES DILLIGENTLY DAILY. AND WHAT OF THOSE IN COUNTRIES WHO ARE PROHIBTTED BIBLE BUT HAVE ASKED GOD TO FORGIVE THEIR SINS IN JESUS' NAME? HMMM? THEY NEVER WHILE HAVING NO BIBLE NEVER CAN MATURE AND YET HAVE ESTABLISHED THE AUTHOR AND FINISHER OF THEIR FAITH, JESUS BY WAY OF THE HOLY SPIRIT IN THEIR TEMPLE, THEIR BODY WHERE GOD DWELLS? NONSENSE! IF SUCH A BELIEVER ASKS GOD'S WILL DAILY IN JESUS' NAME, MATURITY AND DISCIPLESHIP FROM THE HEART INDEED BY FAITH!&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;NOW I WISH NOT TO DISCOURAGE PERSONAL CONVICTION OF ONE WHO FEELS THEIR SPIRITUAL MATURITY IS BY THE BIBLE FOR IT WOULD BE SIN TO ASSUME OTHERWISE, BUT AT THE SAME TIME THEY MUST NOT ASSUME THIS PERSONAL CONVICTION OF MATURITY OF THE BIBLE AS THE ONLY WAY ON OTHERS ESPECIALLY THOSE WHO CANNOT OBTAIN A BIBLE!&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi- font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.0pt;line-height:28.0pt;mso-pagination: none;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;I DO NOT KNOW WHERE ASKING GOD'S WILL IN JESUS' NAME IS GOING TO LEAD ME. SOMETIMES THE BIBLE AND SOMETIMES NOT, BUT BY FAITH I KNOW I WILL NEVER BE LED ASTRAY.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;font-size:19.0pt;color:#2A303A;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:17.0pt;color:#2A303A;"&gt;SO AM I OF APOLLOS, PAUL, OR PETER? HMMM? SOME OR MANY WOULD LOVE TO CATORGORIZE ME LIKE THIS THUS CAUSING CONFUSSION. NO, IT IS TO ESTABLISH THE TORCH PASSED FROM JUDAH TO THE NATIONS, THE GENTILE ACCORDING TO GOD'S WILL IN JESUS' NAME.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 4:23&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;in spirit and in truth&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: for the Father seeketh such to worship him [Him].&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 4:24&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;God is a Spirit: and they that worship him [Him] must worship him [Him] in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;spirit&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color:red;"&gt; and in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;truth&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 14:17&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;Even &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;the [The] Spirit of truth&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him [Him]; for he [He] dwelleth with you, and shall be in you.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 15:26&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;Spirit of truth&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 16:13&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;Howbeit when he [He], &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;the[The] Spirit of truth&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;, is come, he [He] will guide you into all truth: for he [He] shall not speak of himself; but whatsoever he [He] shall hear, that shall he [He] speak: and he [He] will shew you things to come.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;I DELIBERATELY PLACED THE ABOVE SCRIPTURES SO CONFUSSION WILL BE AVOIDED. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;The Spirit of truth&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;color:red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;AND &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;spirit&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color:red;"&gt; &lt;u&gt;and in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;truth&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;ARE NOT SYNONYMOUS, NOT BOTH THE HOLY SPIRIT. &lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;spirit&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color:red;"&gt; &lt;u&gt;and in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;truth is a result of obeying the[The] Spirit of truth [Truth]&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;. This is &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;spirit&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color:red;"&gt; &lt;u&gt;and in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;truth &lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;is very dangerous to assume that &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;spirit &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;is THE HOLY SPIRIT although it is joint relationship with THE HOLY SPIRIT, WHO imparts THE WILL OF THE FATHER THROUGH JESUS CHRIST OUR LORD. AND, IT IS VERY DANGEROUS TO ASSUME ALSO &lt;u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;truth&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="color:red;"&gt; &lt;/span&gt;AS REFERRING TO THE BIBLE ONLY ALTHOUGH IT IS INSPIRED AND GOD BREATHED BY HOWEVER OF THE HOLY SPIRIT FOR IF ONE WHO IS PROHIBITED A BIBLE IN THEIR AREA AND EVEN NOT PROHIBITED A BIBLE IF THEY ASK GOD’S WILL IN JESUS’ NAME WILL MATURE IN sPIRIT AND IN tRUTH.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:18.0pt;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  font-weight: bold;font-family:Courier;font-size:24px;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style=" ;font-family:Courier;font-size:21px;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;John 5:39 (King James Version)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;39Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:20.0pt;mso-bidi-font-family: &amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;color:red;"&gt;me&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:20.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt; &lt;span style="color:red;"&gt;[JESUS]&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:24.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  font-weight: bold;font-family:Courier;font-size:24px;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi- font-family:Courier;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:24.0pt;"&gt;IN CONCLUSION I LEAVE YOU WITH THIS:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi- font-family:Courier;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:24.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  font-weight: bold;font-family:Courier;font-size:21px;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:'Arial Black';"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;Mark 13:31&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family: &amp;quot;Arial Black&amp;quot;;mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;color:red;"&gt;Heaven and earth shall pass away&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier;font-size:13.0pt;"&gt;: &lt;span style="color:blue;"&gt;but my words shall &lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:green;"&gt;not&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt; pass away.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-Arial Black&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;color:blue;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 255); font-family: Courier; font-size: 21px; font-weight: bold;"&gt; &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-size:13.0pt;font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier"&gt;Amos 8:11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-size:13.0pt;font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;; mso-bidi-font-family:Courier"&gt;Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: red"&gt;the words of the LORD [JESUS]:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:&amp;quot;Arial Black&amp;quot;;color:blue"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;   &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-2653011307237609807?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/2653011307237609807/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=2653011307237609807' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/2653011307237609807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/2653011307237609807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/05/john-1428.html' title='JOHN 14:26'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-4436613430746550935</id><published>2009-05-09T11:02:00.000-07:00</published><updated>2009-05-09T11:04:03.958-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FUN'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CATS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ANIMALS'/><title type='text'>SAY HELLO KITTY</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="512" height="322"&gt;&lt;param name="movie" value="http://d.yimg.com/static.video.yahoo.com/yep/YV_YEP.swf?ver=2.2.40"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="AllowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#000000"&gt;&lt;param name="flashVars" value="id=13000641&amp;amp;vid=4877569&amp;amp;lang=en-us&amp;amp;intl=us&amp;amp;thumbUrl=http%3A//l.yimg.com/a/i/us/sch/cn/v/v13/w991/4877569_240_180.jpeg&amp;amp;embed=1&amp;amp;ap=10513021"&gt;&lt;embed src="http://d.yimg.com/static.video.yahoo.com/yep/YV_YEP.swf?ver=2.2.40" type="application/x-shockwave-flash" width="512" height="322" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" bgcolor="#000000" flashvars="id=13000641&amp;amp;vid=4877569&amp;amp;lang=en-us&amp;amp;intl=us&amp;amp;thumbUrl=http%3A//l.yimg.com/a/i/us/sch/cn/v/v13/w991/4877569_240_180.jpeg&amp;amp;embed=1&amp;amp;ap=10513021"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.yahoo.com/watch/4877569/13000641"&gt;Talking Cat Says "Hello"&lt;/a&gt; @ &lt;a href="http://video.yahoo.com/"&gt;Yahoo! Video&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-4436613430746550935?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/4436613430746550935/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=4436613430746550935' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/4436613430746550935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/4436613430746550935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/05/say-hello-kitty.html' title='SAY HELLO KITTY'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-837169671242656773</id><published>2009-05-03T05:46:00.000-07:00</published><updated>2009-05-03T05:48:34.242-07:00</updated><title type='text'>UNIVERSITY</title><content type='html'>&lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:24.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;university&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt; |ˌyo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;ō&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt;ˈv&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt;rs&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt;t&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;ē&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-hansi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;"&gt;|&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt; font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;;mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;; mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;noun ( pl. &lt;b&gt;-ties&lt;/b&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;an educational institution designed for instruction, examination, or both, of students in many branches of advanced learning, conferring degrees in various faculties, and often embodying colleges and similar institutions : [in names ] &lt;i&gt;Oxford University | the University of California &lt;/i&gt;| [as adj. ] &lt;i&gt;the university buildings | a university professor&lt;/i&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:13.0pt;font-family:&amp;quot;Lucida Grande&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Lucida Grande&amp;quot;"&gt;• &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;the members of this collectively.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:13.0pt;font-family:&amp;quot;Lucida Grande&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Lucida Grande&amp;quot;"&gt;• &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;the grounds and buildings of such an institution.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:14.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;PHRASES&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;;mso-fareast-font-family: &amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;at university &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:13.0pt;font-family:&amp;quot;Helvetica Neue Light&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Helvetica Neue Light&amp;quot;"&gt;chiefly Brit. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;studying at a university.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;the university of life &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;the experience of life regarded as a means of instruction [&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;THE UNIVERSITY OF PHILADELPHIA IN CHRIST! PERFECT&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;! A+!&lt;/span&gt;].&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:14.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;ORIGIN &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:16.0pt;font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;; mso-fareast-font-family:&amp;quot;ヒラギノ明朝 Pro W3&amp;quot;;mso-bidi-font-family:&amp;quot;Baskerville Semibold&amp;quot;"&gt;Middle English : from Old French &lt;b&gt;&lt;i&gt;universite&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, from Latin &lt;b&gt;&lt;i&gt;universitas ‘the whole,’ &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;in late Latin &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘society, guild,’ &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;from &lt;b&gt;&lt;i&gt;universus &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(see &lt;b&gt;universe &lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-837169671242656773?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/837169671242656773/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=837169671242656773' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/837169671242656773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/837169671242656773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/05/university.html' title='UNIVERSITY'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-1066922160326457243</id><published>2009-05-03T01:05:00.000-07:00</published><updated>2009-05-03T01:14:07.218-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bible Education At The University At PHiladelphia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CHURCH'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><title type='text'>PHILIPPIANS 4:13</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="color: rgb(72, 72, 72);   line-height: 20px; font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 25px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" font-weight: bold; white-space: pre-wrap; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;font-family:'arial black';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color: rgb(0, 0, 0);  line-height: normal; font-family:'-webkit-monospace';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;Philippians 4:13 13I can do all things through Christ which strengtheneth me. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color: rgb(0, 0, 0);  line-height: normal; font-family:'-webkit-monospace';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 25px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" font-weight: bold; white-space: pre-wrap; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;font-family:'arial black';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color: rgb(0, 0, 0);  line-height: normal; font-family:'-webkit-monospace';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;WE HAVE HERE PAUL TELLING HIS FELLOW BELIEVERS OF THE PHILIPPIAN CHURCH THAT HE CAN DO ALL THINGS IN JESUS CHRIST AMEN. I MEAN IF YOU ARE A BELIEVER IN JESUS WHY WOULD YOU WANT TO DO ANYTHING WITHOUT HIM. HE IS WHAT THE GOSPEL IS ALL ABOUT! HOWEVER, SOMETHING HAS CREEPED IN TO OUR CHURCHES ALMOST UNNOTICED. YOU COULD SAY IT'S THE BIBLE VERSES PRAYER IN JESUS' NAME!  I COULD NOT BELIEVE MY EARS!  SEE THERE WAS THIS FAMOUS MINISTER FROM CLEVELAND, OHIO ON THE AIR AT A RADIO, A CHRISTIAN RADIO BROADCAST IN  OHIO WHO WILL NOT LET ME PREACH ON THE AIR BECAUSE I REFUSE THAT CHURCHES ARE NOT IN BUILDINGS ONLY BUT LIVING STONES AND YET THEY ALLOW SOMEONE TO PREACH SALVATION DOES NOT START UNTIL AFTER YOU ARE BAPTISED IN WATER! WELL, TO MY SHOCK THIS SO CALLED BIBLICAL WORLD VIEW BIBLE PASTOR ON THE RADIO DECLARED THAT THE BIBLE SHOULD BE CONSIDERED OVER PRAYER. NOW THIS IS TOIGH TO DISCUSS BECAUSE YOU HEARD ABOUT PEOPLE CONSIDERING IN HOTEL ROOMS OR SOME REMOTE PLACE SUICIDE BUT BY READING THE BIBLE, THEY DO NOT AND ASK GOD TO FORGIVE THEIR SINS IN JESUS' NAME AND TO THAT THANK GOODNESS THEY READ THE BIBLE FOR YES FAITH COMES BY READING AND YOU CAN HEAR SPIRITUALLY WHEN READING, GOD TUGGING AT YOUR HEART THE WORD OF GOD, BUT LADIES AND GENTLEMEN THIS INCLUDES ALWAYS, ALWAYS, ALWAYS BYTHE AUTHOR OF THE BIBLE, JESUS CHRIST BY THE HOLY SPIRIT! RECENTLY I  HAVE ENCOURAGED AS MANY AS I CAN AS SOME OF YOU KNOW TO ASK GOD'S WILL DAILY IN JESUS' NAME. THIS PASTOR DISGUISES ME AS A "INSPIRED PERSON." HE SAYS THAT ME AN "INSPIRED PERSON" SHOULD NOT BE LISTENED TO OVER THE BIBLE. WELL, I AM SCRATCHING MY HEAD FIGURING AND ASKING MYSELF,  "AM I ENCOURAGING PEOPLE TO STAY AWAY FROM THE BIBLE? IS IT WRONG TO TELL PEOPLE TO ASK GOD'S WILL IN JESUS' NAME BEFORE READING THE BIBLE?"  NOW PEOPLE, WHEN CONFRONTED BY OTHER BELIEVERS ABOUT SIN AND IT IS CLEARLY SHOWN IN SCRIPTURE MANY TIMES HAVE NOT ASKED GOD'S WILL IN JESUS' NAME TO SEE IF WHAT IS PRESENTED IS TRUE AND USUALLY HAVE BEEN RIGHT, BUT THERE IS A RISK AND CONDEMNATION THAT COULD OCCUR BY THE ENEMY IF YOU DID NOT PERCEIVE PROPERLY THE SIN COMMITTED AND ONLY A FALSE SHAME ADVISE, A LIE WAS GIVEN LIKE JOB'S FRIENDS DID JOB WHILE JOB SUFFERED.  NOW THAT GOD WISHES OR YOU KNEW THIS BEFORE I DISCUSSED THIS MATTER WITH YOU TO ASK GOD'S WILL IN JESUS NAME BEFORE READING THE BIBLE, THE WORD NOT SEPARATE FROM THE AUTHOR OF THE BIBLE JESUS CHRIST BY THE HOLY SPIRIT DOING THE WILL OF THE FATHER AND YOU WHO ARE BELIEVERS IN JESUS DO NOT, THEN YOU ARE IN DANGER OF MISINTERPRETING THE BIBLE AND THUS PRACTICE THE WAYS OF AN UNCLEAN, REPROBATE MIND AND NOT DOING ALL THINGS  IN CHRIST JESUS!  HEY, I MAKE MISTAKES SURE! NOT HERE. NO SIR. GOD WANTED ME TO TELL BELIEVERS IN JESUS EVERYWHERE THIS DECLARATION AND BY SCRIPTURE, YOUR BIBLE TO DO THIS!  BIBLICAL WORLD VIEW? ABSOLUTELY, BUT WHEN SOMEBODY TELLS YOU THAT YOU SHOULD CONSIDER THE BIBLE OVER PRAYER, RUN!!!! RUN!!!! RUN FROM SUCH TEACHING!!!   YOU KNOW BETTER NOW AND YOU HAVE NO EXCUSE TO NOT TO INCORPORATE ASKING GOD'S WILL IN JESUS NAME IN EVERYTHING YOU DO INCLUDING BEFORE YOU READ YOUR BIBLE!  IN CHRIST,  PASTOR LANE &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-1066922160326457243?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/1066922160326457243/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=1066922160326457243' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1066922160326457243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1066922160326457243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/05/philippians-413.html' title='PHILIPPIANS 4:13'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-4768671750131898231</id><published>2009-04-26T03:21:00.001-07:00</published><updated>2009-04-26T04:40:36.698-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SALVATION'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bible Education At The University At PHiladelphia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><title type='text'>The Study of Salvation and Renewing the Mind by PastorLane Nickerson MDiv</title><content type='html'>The Study of Salvation and Renewing the Mind by Lane Nickerson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Added : Friday, April 24th 2009 by unlimited&lt;br /&gt;Related Tags : bible, christianity, gospel, church, public relations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Study of Salvation and Renewing the Mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FOR YEARS I HAVE HAD TROUBLE SENDING THIS TRACT! IT IS LIKE SOMEONE DOES NOT WANT YOU TO HAVE THIS!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This study of salvation also know as soteriology.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many think this will be for nonbelievers and quite possibly it is for them as well but, forgive me if I offend, this is to get believers to understand what is at stake in our world. If a friend, nonbeliever, or neighbor gets even an eternal benefit. Wow! Good for them. I kinda though like this presentation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However to be a benefit to believers. Again I apologize if I offend anyone outside believers if I did not include you in this presentation. You are welcome to participate. Alright? Now I will put up a skeletal presentation for now while I am experimenting. Lets see...hmmm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE PLAN OF SALVATION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                                &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;D&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;__________________________________________________&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before the beginning there was always GOD. Also before the beginning there was THE GODHEAD OF GOD consisting of three persons in existence simultaneously: THE FATHER, THE SON, AND THE HOLY SPIRIT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                      &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255); "&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;D&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;__________________man___________________________&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The "X" marks the beginning of man's existence. Fellowship between God and man was a two way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;street. Although man is shown on the same line here, he is not equal with his CREATOR in any way shape or form.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                          &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255); "&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;D&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;______man&gt;Romans 6:2        For the wages of sin is death                 &lt;div&gt;                             -&lt;/div&gt;&lt;div&gt;                             -&lt;/div&gt;&lt;div&gt;                             -                           &lt;/div&gt;&lt;div&gt;                             -&lt;/div&gt;&lt;div&gt;                             v&lt;/div&gt;&lt;div&gt;                           s&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;I&lt;/span&gt;n-----------------------&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;HELL, ETERNAL LAKE  OF FIRE                                                                                                                           &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eventually man decides to do his own way and not&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;God's way. Note that the letter "I" is in the middle of the word sIn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                         &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255); "&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;D&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;________________________________________________&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                           X ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                            ? X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;              X?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;I&lt;/span&gt;N-------------------&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;? X&lt;/span&gt; ---------------&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;ETERNAL  LAKE OF FIRE&lt;/span&gt;                                                                              &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man tries to reach GOD on their&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;own power through cults,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the occult, self made religions, people who&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;are members of churches but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;are not sure they know, but as the arrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;indicates above,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;they fall sort and are going in circles as the&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arrows indicate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mankind is still stuck on the line of sIn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                         &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255); "&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 153, 0); "&gt;D&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;____________________________________________x___&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;&lt;br /&gt;–                                                                                                                      ^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–                                                                                                                      –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–                                                                                                                      –&lt;br /&gt;                                                                                                                         -&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Romans 6:23 For the wages of sin is death    –&lt;/span&gt;                                      -&lt;br /&gt;                                                                                                                         -&lt;br /&gt;.......; but the gift of God is eternal life                                                     –                                                  &lt;br /&gt;                                                                                                                         -&lt;br /&gt;through Jesus Christ our Lord.                          –                                                           -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–                                                                                                                      ^&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V S&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;I&lt;/span&gt;N-------------------&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;? X&lt;/span&gt; -----------------------------------------&gt; &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;t &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;                                                                                                                        HELL&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;                                                                                                                        ETERNAL &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;                                                                                                                        LAKE &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); "&gt;                                                                                                                        OF FIRE&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Then came Jesus who was the gift of God came to Earth and had a ministry for thirty-three years. Afterwards, Jesus died on the cross to pay for all human sin. Christ rose from the dead because there was no sin in him. Now all mankind has to do is ask GOD to forgive their sins in Jesus' name receives everlasting or eternal life and THE REPENTANCE, THE CHANGER, THE HOLY SPIRIT WHO IS GOD, WHO DOES ALL THE WORK THROUGH will create a cheerful giver nature thus when commanded by GOD to do something for HIM will cause the believer wanting to do it for GOD's sakeandthusawitnessthat JESUS is THE LORD and THE GOD in that believer's life! [Ephesians 2].&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-4768671750131898231?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/4768671750131898231/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=4768671750131898231' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/4768671750131898231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/4768671750131898231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/04/study-of-salvation-and-renewing-mind-by.html' title='The Study of Salvation and Renewing the Mind by PastorLane Nickerson MDiv'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-6665296638817569552</id><published>2009-04-22T17:16:00.000-07:00</published><updated>2009-04-22T17:17:43.921-07:00</updated><title type='text'>ACTS 2:38; 1 PETER 3:20-21</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OKuGVBNjG0Q&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/OKuGVBNjG0Q&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-6665296638817569552?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/6665296638817569552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=6665296638817569552' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/6665296638817569552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/6665296638817569552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/04/acts-238-1-peter-320-21.html' title='ACTS 2:38; 1 PETER 3:20-21'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-5626353686008143602</id><published>2009-04-10T18:27:00.001-07:00</published><updated>2009-04-10T18:40:03.864-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SCRIPTURE MANIPULATIONS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MORAL GOSPEL OF JESUS DICTATES MORALS AND ALL SCRIPTURES AND NOT THE OTHER WAY AROUND'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HOLINESS WALK'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><title type='text'>1 CHRONICLES 34 INTRODUCTION PART 1</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SqdKskmhscU&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/SqdKskmhscU&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-5626353686008143602?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/5626353686008143602/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=5626353686008143602' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5626353686008143602'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/5626353686008143602'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/04/1-chronicles-34-introduction-part-1_10.html' title='1 CHRONICLES 34 INTRODUCTION PART 1'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-1513304986809921302</id><published>2009-04-10T18:27:00.000-07:00</published><updated>2009-04-10T18:36:40.676-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HOLINESS WALK'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='DISCIPLESHIP DEVELOPMENT'/><title type='text'>1 CHRONICLES 34 INTRODUCTION PART 1</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SqdKskmhscU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/SqdKskmhscU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-1513304986809921302?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/1513304986809921302/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=1513304986809921302' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1513304986809921302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/1513304986809921302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2009/04/1-chronicles-34-introduction-part-1.html' title='1 CHRONICLES 34 INTRODUCTION PART 1'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-7478164533860335200</id><published>2008-08-13T13:39:00.000-07:00</published><updated>2008-08-13T13:40:28.179-07:00</updated><title type='text'>The Book Of Lamentations In Arabic</title><content type='html'>Lamentations 1-5 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainLamentations 11 How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! 2 She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies. 3 Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits. 4 The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. 5 Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy. 6 And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer. 7 Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. 8 Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward. 9 Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself. 10 The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation. 11 All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile. 12 Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger. 13 From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day. 14 The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the LORD hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up. 15 The LORD hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the LORD hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress. 16 For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed. 17 Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them. 18 The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. 19 I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls. 20 Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death. 21 They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me. 22 Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.Lamentations 21 How hath the LORD covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger! 2 The LORD hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. 3 He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about. 4 He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. 5 The LORD was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation. 6 And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. 7 The LORD hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast. 8 The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. 9 Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD. 10 The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. 11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city. 12 They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom. 13 What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee? 14 Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. 15 All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? 16 All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. 17 The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries. 18 Their heart cried unto the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease. 19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the LORD: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street. 20 Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? 21 The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied. 22 Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.Lamentations 31 I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. 2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. 3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day. 4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. 5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. 6 He hath set me in dark places, as they that be dead of old. 7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. 8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. 9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. 10 He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate. 12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. 13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins. 14 I was a derision to all my people; and their song all the day. 15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. 16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. 17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. 18 And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: 19 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. 20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me. 21 This I recall to my mind, therefore have I hope. 22 It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. 23 They are new every morning: great is thy faithfulness. 24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. 25 The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. 26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. 27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth. 28 He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. 29 He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope. 30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. 31 For the LORD will not cast off for ever: 32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. 33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. 34 To crush under his feet all the prisoners of the earth. 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High, 36 To subvert a man in his cause, the LORD approveth not. 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? 38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good? 39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? 40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. 41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. 42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. 43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. 44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. 45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. 46 All our enemies have opened their mouths against us. 47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. 48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. 49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission. 50 Till the LORD look down, and behold from heaven. 51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. 52 Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. 53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. 54 Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off. 55 I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. 56 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. 57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. 58 O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. 59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. 60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; 62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick. 64 Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. 65 Give them sorrow of heart, thy curse unto them. 66Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.Lamentations 41 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 2 The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! 3 Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. 4 The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them. 5 They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. 6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. 7 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: 8 Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. 9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. 10 The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. 11 The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof. 12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem. 13 For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, 14 They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. 15 They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. 16 The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. 17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. 18 They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come. 19 Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness. 20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. 21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. 22 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.Lamentations 51 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. 2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. 3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. 4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. 5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest. 6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread. 7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. 8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand. 9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. 10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine. 11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah. 12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured. 13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood. 14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick. 15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. 16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! 17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. 18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation. 20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? 21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. 22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.النواح 1-5 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع النواح 1 1 مدينة بيت كيفية الجلوس انفرادي ، الذي كان مليء بالناس! كيف تصبح فقالت ارمله! هي التي كانت عظيمة بين الامم ، والاميره بين المحافظات ، وكيف أنها أصبحت الرافد! 2 وييبيث انها قرحة في الليل ، وقالت ان الدموع على الخدود وقالت : بين كل العشاق قالت انها ليس لهاث المتعه قالت : جميع اصدقائها غدرا تعاملوا معها ، فإنها تصبح لها اعداء. 3 جوده ذهابه الى الاسر بسبب فتنة ، ولأن كبيرة العبوديه : انها دويليث بين وثني ، فانها لا راحة فينديث : جميع حقوقها المضطهدون محل لها بين المضائق. 4 طرق صهيون هل نحزن ، لأنه لا شيء يأتي الى الاعياد الرسمية : جميع حقوقها البوابات كئيب : قالت الكهنه تنفست الصعداء ، قالت عذارى تعاني ، وانها في المراره. 5 قالت الاعداء هم اعداء الرئيس ، قالت تزدهر ؛ لهاث اللورد ابتليت بها على العديد من التجاوزات هي : اولادها هم ذهبوا الى الأسر قبل العدو. و6 من ابنة صهيون جميع جمالها هو رحلوا : هي لا تصبح مثل الامراء وعول على أن يجد المراعي ، وانها ذهبت دون القوة قبل المدعي. القدس 7 نتذكر في ايام هي فتنة وقالت الشقاء جميع الامور الساره هي انها في الأيام القديمة ، عندما شعبها سقط في يد العدو ، وان احدا لم يساعدها : شهد لها الأعداء ، وانها صوريه في بلدها سابباثس. القدس 8 هاث مؤلم اخطأ ؛ ثم انها ازالت كل الشرف وقالت ان احتقر اليها ، لانها تعتبر هي التجرد : ييا ، فانها سيغيث وتورنيث الى الوراء. 9 فيلثينيس لها في بلدها التنانير ؛ وقالت انها لا ريميمبيريث الماضي الغاية ؛ ثم جاءت عليها اعجاب : انها لا المعزى. يا رب ، ها بلدي تنة : لهاث تضخيم العدو نفسه. 10 الخصم هاث توزعت يده على جميع الامور الساره هي : لهاث انها رأت ان وثني دخلت هي الملاذ ، من انت قلبك القيادة انها يجب الا يدخل في خاصتك المصلين. 11 كل شعبها تنفست الصعداء ، فإنها تسعى الخبز ؛ انها اشياء ممتعه نظرا لحوم لتخفيف الروح : انظر ، يا رب ، والنظر ؛ لأنني اصبحت حقير. 12 هل من شيء يا جميع يي التي تمر بها؟ ها ، ومعرفة ما اذا كان هناك أي خلاصة حزن مثل حزني الذي يتم منعزلة لي بماذا الرب هاث المنكوبه لي في يوم من شدة الغضب. 13 من فوق هاث بعث النار في عظامي ، وبريفايليث ضدهم : سعادة هاث انتشار صافية لقدمي ، فانه هاث تحولت يعيدني : سعادة هاث جعلني كئيب والاغماء كل يوم. 14 نير بلدي التجاوزات ملزمة يده : فهي ورياثيد ، والخروج على بلادي الرقبه : سعادة هاث تقدم بلدي قوة انخفاضها الرب هاث سلمت لي في ايديهم ، ومنهم من لم أستطع أن ينتفض. 15 الرب هاث المطروقه تحت الاقدام كل ما عندي من الرجال الاقوياء في خضم لي : انه هاث دعت جمعية ضدي لسحق بلدي الشبان : الرب هاث المطروقه العذراء ، ابنه ، فجوده في عصاره النبيذ. 16 لأني هذه الاشياء يبكي ؛ الالغام الالغام العين والعين روننيث تسقط المياه لان المعزي يجب ان يعفى روحي بعيد عن لي : اولادي كئيب ، لأن العدو كان سائدا. 17 سبرياديث صهيون يديها عليها ، وليس هناك اعتراض على الراحة هي : الرب هاث قيادة المتعلقة يعقوب ، وقال ان اعداء ينبغي جولة عنه : القدس باعتبارها مينستروووس بينهم امرأة. 18 الرب هو صواب ؛ لانني تمردت على وصيه له : اسمع ، ادعو الله لكم ، كل الناس ، وها حزني : بلادى بلادى العذارى والشبان الذين ذهبوا الى الاسر. 19 دعوت الى بلدي العشاق ، لكنها خدع لي : يود الالغام الكهنه والشيوخ تخلوا الشبح في المدينة ، فيما سعى لتخفيف حومها بالارواح. 20 ها ، يا اللورد ؛ لأني في محنة : يشعر بالقلق امعاء ؛ الألغام تحولت داخل القلب لي ؛ فأنا شديدة تمردت : السيف بيريافيث الخارج ، في الداخل كما يوجد الموت. 21 وسمعوا انني تنفست الصعداء : لا يوجد هدف المتعه لي : ان جميع الالغام اعداء سمعنا بلادي المتاعب ؛ انهم سعداء لان انت يمتلك عمله هو : أنت الذبول جعل يوم انت يمتلك طالب ، ويتعين منعزلة مثل لي. 22 فلكل الشر أنت تعرض ؛ وتفعل خلاصة لها ، كما فعلت أنت يمتلك منعزلة لي كل ما عندي من التجاوزات : لقد تنهدات كثيرة وقلبي هو الاغماء. كيف النواح 2 1 هاث الرب غطى ابنة صهيون مع الغيمه في غضبه ، وألقى من السماء الى الارض منعزلة جمال اسرائيل ، والذاكرة لا يقاوم مسند القدمين في يوم غضبه! 2 الرب هاث يبتلعها جميع مساكن يعقوب ، وهاث لا يشفق : سعادة هاث ألقيت عليه في بلدة الغضب الشديد عنابر ابنه جودة ؛ وهاث اسقطهما الى الأرض : سعادة هاث ملوثة المملكه والامراء منه. 3 هاث هو قطع شدة الغضب في جميع القرن إسرائيل : سعادة هاث انكفاء يده اليمنى من قبل العدو ، وانه احرق ضد جاكوب مثل النار المشتعله التي ديفووريث عن الجولة. 4 هاث بنت قال انه ينحني مثل عدو : كان واقفا مع يده اليمنى كعدو ، ونتر كل ما كان لطيفا الى العين في خيمة من ابنة صهيون : انه سكب له غضب مثل النار. 5 الرب كما عدو : سعادة هاث تبتلعها اسرائيل ، لكنه هاث يبتلعها جميع القصور هي : سعادة هاث قضى معاقلها ، وزاد في هاث ابنه جودة الحداد والمراثي. 6 وقال هاث بعنف سلبه البقعه ، كما لو كان من الحديقة : سعادة هاث دمرت له من الاماكن العامة : الرب هاث بسبب الأعياد الرسمية وسابباثس يطويها النسيان في صهيون ، وهاث الاحتقار في سخط غضبة الملك والكاهن. 7 الرب هاث ينفض مذبح له ، فانه يبغض هاث ملاذا له ، فإنه هاث تخلت في يد العدو اسوار لها القصور ؛ وقد اسهمت هذه الضوضاء في بيت الرب ، كما في يوم عيد رسمي. 8 الرب هاث مصمم على تحطيم جدار ابنة صهيون : هو هاث الممدوده خط هاث ، فانه لم يسحب يده عن تدمير : ثم قدم سور الجدار والنحيب ؛ انهم ما زالوا يرزحون معا. 9 البوابات هي غرقت في الميدان ؛ هاث هو تدميره وكسر القضبان قالت : هي ملك لها والامراء بين الوثنيون : القانون لا اكثر ؛ وقالت ايضا الانبياء لا نجد رؤية من الرب. 10 شيوخ بنت صهيون يجلسون على الأرض ، ويبقى الصمت : التي القت يصل الغبار على رؤوسهم ؛ انها مهياه مع انفسهم قماش الخيش : عذارى القدس تعلق عليها رؤوسهم على الارض. 11 الالغام عيون لا تفعل مع الدموع ، يود امعاء منزعجون بلدي الكبده سكب على الارض ، لتدمير ابنه شعبي ؛ لأن الأطفال والرضع اغماء في شوارع المدينة. 12 يقولون لامهاتهم ، اين هي الذرة والنبيذ؟ عندما مصاب بالاغماء فالجرحى في شوارع المدينة ، عندما صب عليها الروح الى البنت في كنف امهاتهم. 13 أي شيء ما اغتنم تطلع انت؟ ما اشبه شيء ما لانت ، يا ابنة القدس؟ ماذا تساوي أنت أنا ، إن جاز لي الراحة انت ، يا عذراء بنت صهيون؟ لخاصتك خرق كبير مثل البحر : من الذي يمكن ان تلتئم أنت؟ 14 خاصتك الأنبياء شهدت عبثا واحمق للأشياء انت : وانها لم تكتشف ذين الظلم ، والابتعاد خاصتك الاسر ؛ لكن شهدنا لاعباء انت كاذبة واسباب النفي. 15 وكل ما يمر في التصفيق ايديهم أنت ؛ وهيس وحرك رأسه في إبنة القدس ، وقال : هذه هي المدينة التي رجال الدعوة كمال الجمال ، بهجة كل الأرض؟ 16 ذين جميع اعداء بفتح فمه ضد أنت : انهم هيس وصر الاسنان : يقولون لقد ابتلعت هي يصل : بالتأكيد هذا هو اليوم الذي كنا ننظر ل؛ وقد وجدنا ، وشهدنا لها. 17 الرب هاث عمله التي كان قد وضعها ؛ وهاث تف كلمته انه قد تمت في الأيام القديمة : هو هاث القيت عليها ، وهاث لا يشفق : وهو هاث تسبب ذين العدو على يبتهج أنت ، هاث هو انشاء القرن ذين الخصوم. 18 صلبها بكي منعزلة الرب ، أو جدار ابنة صهيون ، فلدموع يدهس مثل النهر ليلا ونهارا : لا تعطي نفسك الراحة ؛ فليست تفاحة للذين العين تتوقف. 19 تنشأ ، تصرخ في الليل : في بداية هذه الساعات يبث ذين القلب مثل الماء قبل مواجهة الرب : انتشال ايدي خاصتك تجاهه حياة خاصتك الاطفال الصغار ، لانه الاغماء الجوع في رأس كل شارع. 20 ها ، يا رب ، وانت تنظر الى من يمتلك عمله هذا. يجب على المراه أكل الثمار ، والاطفال من فترة طويلة؟ ما الكاهن والنبي يكون القتيل في الحرم الرب؟ 21 الصغار والكبار على الاستلقاء على الارض في الشوارع : بلادى بلادى العذارى والشبان تراجعا بنسبة السيف ؛ انت يمتلك قتلوا منهم في يوم الغضب ذين ؛ انت يمتلك قتل ، وليس يشفق. 22 أنت يمتلك ما يسمى رسميا في بلدي اليوم عن جولة الاهوال ، حتى في يوم غضب الرب لا شيء هرب ولا زالت : تلك بأنني مقمط ونشاوا هاث العدو الالغام المستهلكه. النواح 3 1 انا هاث الرجل الذي ينظر الى فتنة من القضيب من الغضب. 2 هو هاث دفعتني ، وجلبت لي في الظلام ، ولكن ليس الى النور. 3 بالتأكيد ضدي هو التفت ؛ قال تورنيث يده ضدي كل يوم. 4 بلادي بلادي اللحم والجلد هاث قدم القديم ؛ هاث هو كسر عظامي. 5 هاث انه بني ضدي ، وكومباسيد لي غال وعذابهم. 6 مجموعة هاث قال لي في الاماكن المظلمه ، اذ انه مات من العمر. 7 قال لي مسيج هاث عن ذلك ، لا استطيع الخروج : انه هاث السلسله الثقيلة التي اقدمها. 8 كما انني عندما يبكي والصياح ، فإنه يود شوتيث الى الصلاة. 9 هو هاث ينكلوسيد بلادي الطرق مع شق الحجر ، فانه هاث تقدم بلدي المسارات غير المستقيمين. 10 وكان منعزلة لي بوصفها تتحمل تتربص ، وعلى سبيل الاسد في اماكن سرية. 11 هاث انه يبتعد بلادي الطرق ، ومزق قطعة لي : انه هاث جعلني باءسه. 12 وقال بنت هاث القوس ، وحدد لي بمثابة علامة على السهم. (13 هاث سهام سببت له رعشه الدخول في بلدي مقاليد الامور. 14 كنت سخريه لجميع شعبي ؛ واغنية كل يوم. 15 هاث هو شغل لي بمراره انه جعلني هاث السكاري مع الشيح. 16 هاث هو ايضا يود كسر اسنانه مع الحصى والحجارة ، هاث المشموله لي مع الرماد. 17 وانت يمتلك ازالت روحي بعيدا عن السلام : أنا فورغات الازدهار. 18 وقلت بلدي قوة ورجائي من الرب نحبهم : 19 متذكرين الالغام وطأة البؤس بلدي ، الشيح وغال. 20 هاث روحي منها ما زال في ذكرى ، وبالتواضع في شخصي. 21 اذكر هذا رايي ، لذلك آمل. 22 ومن الرباني رحمة بأننا لا يستهلك ، لأن له كومباسيونس لم تفشل. 23 فهي جديدة كل صباح : عظيم هو خاصتك الاخلاص. 24 الرب اني جزء روحي ،... ؛ لذا سوف امل فيه. 25 الرب هو خلاصة جيدة لهم ان ينتظراه ، الى الروح التي سيكيث له. 26 إنه لأمر طيب ان الرجل هو الامل والانتظار بهدوء لخلاص الرب. 27 إنه لأمر طيب بالنسبة للرجل انه يرزحون تحت نير في شبابه. 28 سيتث هو وحده كيبيث الصمت ، لأنه يغيب هاث هو عليه. 29 بوتيث فمه هو في الغبار ؛ اذا كان الامر كذلك يجوز ان يكون هناك امل. 30 غيفيث قال له الخد له ان سميتيث له : فهو شغلها كاملة مع اللوم. 31 الرب للن ينفض الى الابد : 32 لكن رغم انه سبب الحزن ، ولكن سيكون له الرحمه ووفقا للعديد من رحمة. 33 لانه بيت لا طوعا ولا نحزن تصيب الاطفال من الرجال. 34 لسحق تحت قدميه جميع اسرى الارض. 35 بالتخلي حق الرجل امام وجه الرب ، لتخريب 36 رجلا في قضيته ، والرب لا اببروفيث. 37 من هو هذا... وكوميث المرور عند الرب كوممانديث أليس كذلك؟ 38 من فم ابرز بروكيديث الا الشر والصالح العام؟ 39 ولهذا السبب جاز حية رجل يشكو رجلا ، لمعاقبة له ذنوب؟ 40 دعونا نحاول البحث وأساليبنا ، ونعود مرة اخرى الى الرب. 41 دعونا انتشال قلوبنا وايدينا خلاصة الله في السماء. 42 علينا تجاوزه ، وتمرد : انت لا يمتلك عفوا. 43 أنت يمتلك مغطي الغضب ، والاضطهاد منا : انت القتيل ، يمتلك انت يمتلك لم يشفق. 44 أنت نفسك يمتلك غطت سحابة ، مع ان نبتهل ان لا تمر. 45 أنت يمتلك جعلنا فوفسكوورينغ والنفايات فى وسط الشعب. 46 اعداؤنا جميعا فتحوا افواههم ضدنا. 47 الخوف والفخ هو يأتي الينا ، على الخراب والدمار. 48 الالغام العين روننيث تسقط مياه الانهار الى تدمير ابنه شعبي. 49 الالغام العين تريكليث عليها ، وليس كياسيث ، دون اي بين البعثات. 50 الرب حتى تطل ، وها من السماء. 51 لغم من الألغام العين افيكتيث القلب بسبب كل بنات مدينتي. 52 الالغام اعداء مطاردة لي مؤلمة ، مثل طائر ، دون سبب. 53 فقد قطع حياتي في الزنزانه ، والقى حجر على عاتقي. 54 المياه تتدفق فوق لغم الرأس ؛ ثم قلت انني قطعت. 55 دعوت اسم خاصتك ، يا رب ، من انخفاض البرج. 56 أنت يمتلك سمع صوتي : لا يخفى ذين الاذن في بلدي التنفس ، في صرختي. 57 دريويست أنت القريب في اليوم الذي دعوت أنت : انت سايدست ، لا خوف. 58 يا رب ، انت دافعت يمتلك اسباب روحي ؛ انت يمتلك التكريم حياتي. 59 يا رب ، انت يمتلك يعتبر خطأ بلادي : بلادي انت القاضي القضية. 60 أنت شهدت يمتلك كل الانتقام وكل خيال ضدي. 61 أنت يمتلك استمعوا اللوم ، يا رب ، وجميع عناصرها الابداعيه ضدي ؛ 62 شفاه من تلك التي ارتفعت ضدي ، وأداتهم ضدي كل يوم. 63 ها على الجلوس ، وعندما استيقظت ؛ انا على موسيك. 64 تقديم خلاصة لهم ريكومبنس ، يا رب ، بحسب اعمال ايديهم. 65 اعطائهم حزن القلب ، لعنة خاصتك منعزلة لهم. 66بيرسيكوتي وتدميرهم في الغضب من تحت السماء من الرب. النواح 4 1 كيف الذهبية اصبحت قاتمه! كيف هي الاكثر غرامة الذهب تغيرت! حجارة الحرم هي سكب عليها في رأس كل شارع. 2 الثمينه ابناء صهيون ، مماثلة لغرامة الذهب وكيف انها الكرام كما اباريق ترابيه ، وعمل ايدي قوات بوتر! 3 البحار حتى الوحوش استخلاص الثدي ، فانها تعطي بعمل فاحش الى الصغار : ابنة شعبي اصبحت قاسيه ، مثل النعام في البرية. 4 اللسان في مص الطفل كليافيث الى سقف فمه لالعطش : الاطفال الصغار نسأل الخبز ، وليس رجل برياكيث وخلاصة لها. 5 والتى لم يتم اطعام بدقة كئيب في الشوارع : أنهم كانوا يربون القرمزي تحتضن دونغيللس. 6 لمعاقبة ظلم ابنه شعبي اكبر من العقاب بارتكاب خطيءه سدوم ، التي اطيح بها في لحظة ما ، وليس على أيدي بقي منها. 7 نازاريتيس كانت هي أنقى من الثلج ، فانها انصع بياضا من اللبن ، وكانت اكثر رودي في الهيءه من الياقوت ، وتلميع كان ياقوت : 8 علي المحيا هو اكثر سوادا من الفحم ؛ فهي ليست معروفة في الشوارع : بشرتهم كليافيث لعظامهم ؛ ومن ذابل ، وتصبح مثل عصا. 9 وهي ان يكون القتيل مع السيف وهي افضل من ان يكون القتيل بالجوع : الصنوبر بعيدا عن هذه المنطقة المنكوبه ، من خلال لعدم ثمار هذا المجال. 10 عاتق يرثى لها النساء سودين اطفالهم : كانوا حومها في تدمير ابنه شعبي. 11 الرب هاث الغضب انجز له ؛ وهاث سكب له ، وشدة الغضب هاث تأجيج الحريق في صهيون ، ويلتهم هاث اسس منها. 12 ملوك الارض وجميع سكان العالم ، ولا تعتقد ان هذا الخصم والعدو قد دخل حيز بوابات القدس. 13 لهي خطايا الانبياء ، والظلم من الكهنه ، هي التي دماء العادل في خضم لها 14 وقد أعمى يتخل عن الرجال في الشوارع ، فانها ملوثة بالدماء انفسهم ، حتى أن الرجل لا يمكن أن تمس على الملابس. 15 وبكى خلاصة لها ، تخرج يي ؛ ومن غير نظيفة ؛ رحيل ، رحيل ، لم اتطرق : عندما هرب يتخل وقالوا بين وثني ، فانهم لا تزيد الاقامة فيها. 16 غضب الرب هاث فرق بينهما ؛ انه ليس اكثر بالنسبة لهم : إنهم لم يحترم الاشخاص من الكهنه ، فإنها لا تحبذ الشيوخ. 17 أما نحن ، عيوننا حتى الان فشلت جهودنا لمساعدة عبثا : نحن نتفرج ونراقب لأمة لا يمكن ان تنقذنا. 18 فهانت خطواتنا ، لا يمكننا ان تسير في شوارعنا شعبنا نهاية قريبة ، ايامنا الوفاء ؛ لهو غايتنا المقبلة. 19 شركائنا هم المضطهدون اسرع من النسور من السماء : ملاحقتهم لنا على الجبال وضعوا انتظرونا في البرية. 20 النفس من منخريه ، وهم من يمكن ان نسميهم المرموقين من الرب ، آخذ في الحفر ، من بينهم قلنا ، في ظل قيادته الظل سنعيش بين وثني. 21 نفرح ويسرة ، يا ابنة الباحثون ان دويلليست في ارض رمز الانترنت لجمهورية اوزبيكيستان ؛ الكأس ايضا ما يمر منعزلة أنت : انت سوف تكون تحت تأثير الخمور ، وسوف تجعل نفسك عارية. 22 معاقبة ذين الظلم يتحقق ، أو ابنة صهيون ؛ وسوف لا تحمل اكثر انت بعيدا الى الاسر : سيزورها ذين الظلم ، يا ابنة القدم&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3312467821083591224-7478164533860335200?l=theuniversityofphiladelphia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/feeds/7478164533860335200/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3312467821083591224&amp;postID=7478164533860335200' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/7478164533860335200'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3312467821083591224/posts/default/7478164533860335200'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://theuniversityofphiladelphia.blogspot.com/2008/08/book-of-lamentations-in-arabic.html' title='The Book Of Lamentations In Arabic'/><author><name>TheChurchOfPhiladelphiaWorldwide</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05830981322159653751</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://4.bp.blogspot.com/_v0fIHwPSmBo/SMhsmCL5qcI/AAAAAAAAADw/xMBgVU_2fno/S220/flyingbibles.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3312467821083591224.post-1019342602467923849</id><published>2008-08-13T13:29:00.000-07:00</published><updated>2008-08-13T13:37:55.845-07:00</updated><title type='text'>The Book Of Jeremiah In Arabic</title><content type='html'>Jeremiah 1-6 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 11 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin: 2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. 3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month. 4 Then the word of the LORD came unto me, saying, 5 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations. 6 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child. 7 But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak. 8 Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD. 9 Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. 10 See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. 11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree. 12 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. 13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north. 14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. 15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah. 16 And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. 17 Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them. 18 For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. 19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.Jeremiah 21 Moreover the word of the LORD came to me, saying, 2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown. 3 Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD. 4 Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel: 5 Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? 6 Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt? 7 And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. 8 The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. 9 Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. 10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. 11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. 12 Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD. 13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 14 Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled? 15 The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. 16 Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. 17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? 18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? 19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts. 20 For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot. 21 Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me? 22 For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD. 23 How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; 24 A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her. 25 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. 26 As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets. 27 Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. 28 But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah. 29 Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD. 30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. 31 O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee? 32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. 33 Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways. 34 Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. 35 Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned. 36 Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. 37 Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.Jeremiah 31 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD. 2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. 3 Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed. 4 Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth? 5 Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest. 6 The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot. 7 And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. 8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also. 9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. 10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD. 11 And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah. 12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever. 13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD. 14 Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion: 15 And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. 16 And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more. 17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart. 18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers. 19 But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me. 20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD. 21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God. 22 Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God. 23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel. 24 For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. 25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.Jeremiah 41 If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. 2 And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. 3 For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. 4 Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. 5 Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities. 6 Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. 7 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. 8 For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. 9 And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. 10 Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. 11 At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, 12 Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. 13 Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. 14 O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? 15 For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim. 16 Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah. 17 As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. 18 Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart. 19 My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. 20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. 21 How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet? 22 For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. 23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. 24 I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. 25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled. 26 I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. 27 For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. 28 For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it. 29 The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein. 30 And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. 31 For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.Jeremiah 51 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. 2 And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely. 3 O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. 4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God. 5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. 6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased. 7 How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses. 8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife. 9 Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this? 10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's. 11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. 12 They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine: 13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. 14 Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. 15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. 16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. 17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword. 18 Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. 19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not your's. 20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, 21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: 22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? 23 But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. 24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. 25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. 26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men. 27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. 28 They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. 29 Shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? 30 A wonderful and horrible thing is committed in the land; 31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?Jeremiah 61 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. 2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. 3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place. 4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out. 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. 6 For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. 7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds. 8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited. 9 Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. 10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it. 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days. 12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. 13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. 16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. 17 Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. 18 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. 19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. 20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. 21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. 22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. 23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. 24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. 25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side. 26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. 27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. 28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. 29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away. 30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.إرميا 1-6 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 1 1 كلام ارميا ابن هيلكياه من الكهنه التي كانت في اناثوث في ارض بنيامين : من 2 الى كلمة الرب جاءت في ايام جوشيا ابن امون ملك يهوذا ، في السنة الثالثة من حكمه. 3 وجاء ايضا في أيام ابن جهوياكيم جوشيا ملك يهوذا ، منعزلة نهاية السنة الحاديه عشرة من زيديكياه ابن جوشيا ملك يهوذا ، منعزلة حمل بعيدا القدس اسيرة في الشهر الخامس. 4 ثم كلمة الرب تأتي منعزلة لي ، وقال لي قبل 5 تشكلت انت في البطن كنت أعرف انت ؛ وقبل انت كاميست عليها من رحم انني كرست أنت ، وأنا أنت يأمر النبي منعزلة الامم. 6 ثم قال لي ، آه ، اللورد الله! ها إني لا أتكلم : أنا طفل. 7 ولكن الرب قال لي ، خلاصة القول لا أنا الطفل : أنت سوف تذهب إلى كل ما يرسل لي انت ، ومهما اعطي قيادة انت انت سوف يتكلم. 8 لا تخف من وجوههم : انا مع تسليم أنت أنت ، قال الرب. 9 الرب ثم وضع يده عليها ، وتطرق فمي. وقال اللورد منعزلة لي ، ها أنا قد وضعت كلماتي في خاصتك فمه. (10) انظر ، لقد وضع هذا اليوم أنت على الامم وعلى الممالك ، لاقتلاع وتحطيم الحواجز ، وتدمير ، ورمى عليها ، وبناء على المحطة. 11 علاوة على كلمة الرب تأتي منعزلة لي ، وقال ارميا سيست ، ما أنت؟ وقلت ، لا ارى قضيب من شجرة اللوز. 12 ثم قال الرب لي منعزلة ، انت يمتلك وينظر : لانني اسارع بلدي كلمة لادائه. 13 وكلمة الرب تأتي منعزلة لي مرة الثانية ، وقال : ما سيست أنت؟ وقلت ، فانني ارى غلي بوت ؛ ومواجهة ذلك هو نحو الشمال. 14 ثم قال الرب لي منعزلة ، الى الشمال من شر ما كسر عليه الى جميع سكان الارض. 15 ، الصغرى ، لانني سوف ندعو جميع اسر مملكتي الشمال ، قال الرب ؛ وسوف تأتي وتضع كل واحد له العرش في دخول بوابات القدس ، وضد كل جولة منها عن الجدران ، وعلى جميع مدن يهوذا. 16 وأنا مطلق بلادي الاحكام ضدهم لمس كل الشر الذي قد تخلى لي ، وقاموا بحرق البخور منعزلة الآلهة الاخرى ، وعبد اعمال ايديهم. 17 أنت ولنعد حتى خاصتك خاصرات ، وتنشأ خلاصة الكلام ، ولهم جميعا ان اطالب أنت : ان ليس منزعجا وجوههم ، حتى لا نخلط لي انت امامهم. 18 لأني ها أنت جعلت هذا اليوم ديفينكيد المدينة ، وعمود حديد وأسوار برأسين ضد الارض ، وضد كل ملوك يهوذا ، ضد الأمراء ، ضد الكهنه منه ، وعلى أهل الأرض. 19 وعليهم مكافحة أنت ؛ ولكن يجب ألا يسود انت ضد ؛ لاني مع أنت ، قال الرب ، لايصال انت. إرميا 2 1 علاوة كلمة الرب جاءت لى ، قائلا : 2 تذهب صرخة في آذان القدس ، وقال : هكذا قال الرب ؛ أتذكر وانت طيبة خاصتك الشباب ، حب ذين اعتناق عندما أنت بعد وينتيست لي في البرية ، في أرض غير المزروعة. 3 أسرائيل قداسة منعزلة الرب ، وفيرستفرويتس من الزياده : ان ابتلاع كل ما هو الاساءه ؛ الشر يبدأ عليها ، قال الرب. 4 يي اسمع كلمة الرب يا بيت يعقوب ، وجميع أهالي بيت اسرائيل : 5 هكذا قال الرب ، أي ظلم قد وجد في آباؤكم لي انهم ذهبوا بعيدا عن منى ، وساروا بعد الغرور ، وتصبح هباء؟ 6 لا ، فقال أين هو الرب الذي افادنا به من أرض مصر ، الذي قادنا خلال البرية ، من خلال الصحارى والأراضي من خلال حفر الارض ، والجفاف ، وظلال الموت ، من خلال الأراضي التي لا يمر رجل ، ورجل لا اسهب فيها؟ 7 ولقد احضرت الى البلد ، وفيرا على أكل ثمرة منه والخير منه ؛ ولكن عندما دخلت ، يي يي مدنس بلادي الأرض ، وجعل الالغام التراث مقتا. 8 الكهنه قال لا ، فأين هو الرب؟ وتتولى القانون لا يعرف لي : رعاة ايضا تجاوزه ضدي ، والانبياء يبشر بهما بعال ، وساروا بعد الاشياء التي لا تستهدف الربح. 9 ولهذا السبب انني لم ألتمس منكم ، قال الرب ، ومع اطفالك اطفال ارجوك. 10 ليمر فوق الجزر من شيتيم ، وانظر ؛ وترسل خلاصة كيدار ، والنظر بجد ، ومعرفة ما اذا كان هناك مثل هذا الشيء. 11 هاث امه تغيرت آلهتهم ، والتي لا يزال الالهة؟ لكن شعبي قد تغيرت لمجدها الذي لا بيت الربح. 12 ينزعج ، يا انت ، في السماء ، وهذه تكون فظيعه ، ويخشون أن يي كئيب جدا ، قال الرب. 13 شعبي لاثنين من الشرور ؛ فقد تخلى لي ينبوع المياه الحيه ، وهيويد بها أحواض ، وكسر الصهاريج ، ويمكن عقد اي الماء. 14 اسرائيل كخادمه؟ فهو فهوميبورن الرقيق؟ لماذا هو فاسد؟ 15 الشاب الاسود مهدور عليه ، وصاح ، والتي ارضه النفايات : قال المدن المحروقه دون الساكن. 16 ايضا اطفال نوبه تاهابانيس وكسرت تاج خاصتك رأسه. 17 يمتلك انت لم تشتر هذه خلاصة نفسك ، وانت أن يمتلك تخلي الرب خاصتك الله ، حين قاد انت من الطريق؟ 18 والان ماذا يمتلك أنت أن تفعل في طريق مصر ، وشرب مياه سيهور؟ أو ما يمتلك أنت أن تفعل في طريق آشور لشرب مياه النهر؟ 19 ذين الذاتية الشر يجب تصحيح انت وخاصتك باكسليدينغس ما انت ريبروفي : اعرف ذلك ، ويرى انه يمثل الشر شيء وواقع المرير الذي يمتلك انت تخلي الرب خاصتك الله ، وخوفي ان لا أنت ، قال الرب الله المضيفين. 20 لمن الزمن القديم وقد كسرت نير خاصتك وخاصتك انفجار عصابات ؛ وأنت سايدست ، فانني لن تتجاوز حدود ؛ اذا على كل تلة عالية وتحت كل شجرة خضراء انت وانديريست ، لعب عاهره. 21 الا انني قد زرعت انت نبيلة كرمه ، كليا حق البذور : كيف أنت الفن ثم تحول الى مصنع لتتحول غريبة كرمه منعزلة لي؟ 22 وان لأنت أنت تغسل مع ملح البارود ، وانت تأخذ الكثير من الصابون ، ومع الظلم يتسم ذين قبلي ، قال الرب الله. 23 كانست كيف تقول انت لست ملوثة ، فإنني لم تمر بعد بااليم؟ انظر خاصتك الطريق في الوادي ، وانت تعرف ما يمتلك عملة : انت الفن سريع دروميداري لها سبل العبور ؛ 24 432. البرية المستخدمة في البرية ، ان سنوفيث حتى الريح هي في سرور ؛ في بيانها بمناسبه الذين يستطيعون تحويل بلدها البعيدة؟ وكل ما تسعى هي نفسها لن انهكته ؛ في تقريرها الشهر عليهم العثور عليها. 25 حجب خاصتك شبر من حفي ، وخاصتك الحنجره من العطش : ولكن انت سايدست ، لا يوجد أمل : لا ؛ فأنا أحب الغرباء ، وبعدها سوف اذهب اليهم. 26 اللص تشعر بالخجل عندما وجد ، وذلك هو بيت اسرائيل بالخجل ؛ انهم ، الملوك ، والأمراء والكهنه ، والانبياء. 27 قال احد الاسهم انت الفن والدي ؛ وحجر ، أنت يمتلك احضرتني عليها : لأنهم حولوا ظهورهم منعزلة لي ، وليس ظاهرها ولكن في وقت لمتاعب سيقولون ، تنشأ ، وينقذنا. 28 لكن اين انت خاصتك الآلهة ان يمتلك التي أنت؟ دعوهم تنشأ ، اذا كانوا قد ينقذ انت في زمن خاصتك المتاعب : وفقا لعدد من المدن خاصتك خاصتك الآلهة ، يا يهوذا. 29 ولهذا السبب سوف ندافع يي معي؟ يي جميعا تجاوزه ضدي ، فقال الرب. 30 عبثا يسبق لي مغرم اولادك ؛ وهم لا يتلقون التصحيح : بلدانكم هاث السيف يلتهم لكم الانبياء ، مثل تدمير الاسد. 31 س الجيل ، انظر يي كلمة الرب. لقد كان لي البرية خلاصة اسرائيل؟ أرض الظلام؟ ولهذا السبب اقول شعبي ، ونحن أسياد ؛ نأتي منعزلة أنت لا أكثر؟ 32 يمكن ان ننسى الخادمه هي الزينة ، او العروس هي الملابس؟ ومع شعبي نسوا لي يوما دون العدد. 33 لماذا انت خاصتك الطريق الاكثر تهذيبا التماس الحب؟ لذا يمتلك انت تدرس أيضا الشرس تلك خاصتك الطرق. 34 ايضا في خاصتك التنانير وجد دماء ارواح الابرياء الفقراء : انني لم تجد من تفتيش سرية ، ولكن على كل هؤلاء. بعد 35 ساييست انت ، لأنني بريء ، وبالتأكيد غضبه يجب بدوره مني. ها إنني أناشد أنت ، لأن انت ساييست ، انني لم أخطأ. 36 غاديست ماذا انت عن الكثير لتغيير الطريقة خاصتك؟ أنت ايضا سوف نخجل من مصر ، فأنت كان يخجل من آشور. 37 ييا ، وانت سوف تنطلق منه ، وعلى أيدي ذين ذين الرئيس : لالرب خاصتك هاث رفضت اسرار ، وانت سوف لا يزدهر فيها. إرميا 3 1 يقولون ، واذا وضع الرجل زوجته بعيدا ، وتذهب منه ، واصبحت رجلا آخر ، هو في العودة منعزلة هي مرة اخرى؟ لا يجوز ان تكون الارض ملوثة الى حد كبير؟ لكن أنت يمتلك لعب عاهره مع العديد العشاق ؛ بعد العودة مرة اخرى الى ، قال الرب. 2 انتشال ذين عيون منعزلة في أماكن مرتفعة ، ونرى اين انت لم يمتلك حق امتياز. في سبل يمتلك أنت جلست عليها ، فالعربي في البرية ؛ وأنت يمتلك تلوث الارض وهوريدومس خاصتك وخاصتك الشر. 3 ثم تم ويثهولدين استحمام ، وهناك يحدث اي هاث المطر الأخير ؛ وأنت هادست قحبه في جبهته ، انت ريفوسيدست ليخجل. 4 انت لا الذبول هذا الوقت من صرخة منعزلة لي والدي ، انت الفن مرشد بلدي الشباب؟ 5 الاحتياطي هو غضبه الى الابد؟ وسوف يحتفظ بها حتى النهاية؟ ها أنت تتكلم ويمتلك اشياء فعلت الشر انت كوولديست. 6 الرب قال لي ايضا منعزلة في أيام الملك جوشيا يمتلك انت التي شهدت تراجع اسرائيل هاث عمله؟ انها ارتفعت على كل الجبال العالية وتحت كل شجرة خضراء ، وهناك هاث لعب عاهره. 7 وقلت بعد ان فعلت كل هذه الاشياء ، بدوره منعزلة لي انت. بيد انها عادت لا. وقالت شقيقة غادر جوده ينظرون اليها. 8 وعندما رأيت لجميع اسباب التردي اسرائيل حيث كنت قد ارتكبت جريمه الزنا التى هى بعيدة ، واعطاها قانون الطلاق ؛ بعد الغدر قالت الاخت جوده لا يخشى ، بل ذهب ولعب ايضا عاهره. 9 ودخل الى المرور عبر خفة للبغاء ، وقالت انها مدنس الارض ، وارتكبت الزنا مع الحجارة والاسهم. 10 وبعد كل هذا الغدر وقالت أخت جوده هاث منعزلة لي الا تتحول معها كل قلب ، ولكن بتلفيق ، قال الرب. 11 وقال الرب لي منعزلة ، وتراجع اسرائيل هاث يبرر نفسه اكثر من الغدر جوده. 12 اذهب وتعلن هذه الكلمات نحو الشمال ، واقول عودة ، انت ارتداد اسرائيل ، قال الرب ؛ وانا لن تتسبب الالغام الغضب الى سقوط بركاته : لأني الرحيم ، قال الرب ، وانا لن يبقى الغضب الى الابد. 13 ذين الظلم الا نعترف بأن يمتلك تجاوزه انت ضد الرب خاصتك الله ، ويمتلك خاصتك الطرق مبعثره على الغرباء تحت كل شجرة خضراء ، وأنت لا تطاع صوتي ، قال الرب. بدوره ، 14 س ارتداد الاطفال ، قال الرب ؛ لأني متزوجة تحققونه : وسأحمل لكم أحد من المدينة واثنين من اسرة وسأحمل لكم صهيون : 15 وسوف اعطيكم رعاة حسب قلبي الالغام التي تغذي لكم المعرفه والفهم. 16 ويجب ان تمر مرور الكرام ، عندما يى ان تتضاعف وزيادة في الارض ، في تلك الأيام ، قال الرب ، فانهم لا نقول اكثر من ذلك ، فان سفينة من عهد الرب : لا يجوز ان تتبادر الى الاذهان : لا يجوز لهم ان يتذكروا ؛ لا يجوز لهم بزياره ؛ لا يجوز ان تكون اي عملة اخرى. (17) وفي الوقت الذي ينبه القدس عرش الرب ؛ وكل المتحدة يجب ان تجمع خلاصة لها ، الى اسم الرب ، الى القدس : لا يجوز لهم اي اكثر المشي بعد الخيال شرهم القلب. 18 وفي تلك الايام بيت يهوذا سوف نسير مع بيت اسرائيل ، وعليهم معا من أرض الشمال الى الارض التي اعطيتها لابائكم الميراث منعزلة. 19 قلت ، ولكن كيف اطرح انت بين الاطفال ، وتعطي آنت سارة الارض وهو تراث كبير من مضيفي المتحدة؟ وقلت أنت سوف تدعو لي والدي ؛ وسوف تشيح بوجهها عن شخصي. 20 بالتأكيد باعتباره غدرا ديبارتيث الزوجه من زوجها ، حتى يكون غدرا يي التعامل معي ، يا بيت اسرائيل ، قال الرب. 21 سمع صوت على الاماكن المرتفعه ، والبكاء من تضرعات بني اسرائيل : لأنها منحرفه طريقهم ، ونسوا الرب الاله. 22 العودة ، يى ارتداد الاطفال ، وأنا لن تندمل باكسليدينغس بلدكم. ها أنت نأتي منعزلة ؛ لأنت الفن الرب الهنا. 23 عبثا حقا هو الخلاص المأمول من التلال ، ومن كثرة الجبال : حقا الرب الهنا هو خلاص اسرائيل. 24 العار لهاث يلتهم العمل من آبائنا من شبابنا ؛ قطعانهم وقطعانهم ، وابنائهم وبناتهم. 25 الاستلقاء اننا نحن العار ، ونحن الارتباك كوفيريث لنا : لقد اخطأ بحق الرب الهنا ، ونحن وآباؤنا من شبابنا منعزلة حتى يومنا هذا ، ولم يذعن لصوت الرب الهنا. إرميا 4 1 إذا أنت الذبول العودة ، يا اسرائيل ، قال الرب ، والعودة منعزلة لي : واذا انت الذبول وضع بعيدا ذين البغيضه الى بلدي البصر ، فأنت سوف ليس استئصاله. 2 وانت سوف أقسم الرب ليفيث ، في الحقيقة ، في الحكم ، والاستقامه ؛ ويبارك المتحدة نفسها فيه ، ويجوز له المجد. 3 هكذا قال الرب لرجال يهوذا والقدس ، وتفتيت بلدكم إراحة الأرض ، وبذر ليس بين الاشواك. 4 ختان لانفسكم الرب ، ويسلب القلفات قلوبكم ، يى رجال يهوذا وسكان القدس : خشية أن تأتي عليها بلدي غضب مثل النار ، وتحرق ان لا شيء يمكن ان يخمد ، نظرا لوجوده شر لكم. 5 تعلن يى فى جودة ، ونشر في القدس ؛ ويقول يي النفخ في البوق الارض : الصرخه ، يجتمعون معا ، واقول تجميع انفسكم ، ودعونا ندخل في ديفينكيد المدن. 6 انشاء الموحدة نحو صهيون : لا يتقاعد والاقامة : سأحمل الشر من الشمال ، والكثير من الدمار. 7 الاسد هو الخروج من نظيره الخضم ، والمدمره للالوثنيون في طريقه ؛ ورحل اليها من مكانه لجعل خاصتك ارض قاحله ؛ وخاصتك المدن يجوز وضع النفايات ، دون الساكن. 8 ولهذا نعد لكم قماش الخيش ، وعواء النحيب : لشدة غضب الرب لا تعود الى الوراء من جانبنا. 9 ويجب أن تمر مرور الكرام في هذا اليوم ، قال الرب ، ان&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 7-12 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 71 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD. 3 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. 4 Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. 5 For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; 6 If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: 7 Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. 8 Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. 9 Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; 10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? 11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD. 12 But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. 13 And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; 14 Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. 15 And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. 16 Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. 17 Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. 19 Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? 20 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched. 21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. 22 For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices: 23 But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. 24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward. 25 Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: 26 Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers. 27 Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. 28 But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth. 29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. 30 For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it. 31 And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart. 32 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place. 33 And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away. 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.Jeremiah 81 At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: 2 And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth. 3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts. 4 Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? 5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. 6 I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. 7 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. 8 How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. 9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them? 10 Therefore will I give their wives unto others, and thir fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 11 For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 12 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD. 13 I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them. 14 Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD. 15 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! 16 The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. 17 For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD. 18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. 19 Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? 20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. 22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?Jeremiah 91 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD. 4 Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD. 7 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? 8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait. 9 Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? 10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. 11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant. 12 Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through? 13 And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; 14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: 15 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. 16 I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them. 17 Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: 18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. 19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out. 20 Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation. 21 For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. 22 Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them. 23 Thus saith the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: 24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD. 25 Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised; 26 Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.Jeremiah 101 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel: 2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. 3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe. 4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. 5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. 6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. 7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee. 8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. 9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men. 10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. 11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. 12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion. 13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures. 14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. 15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. 16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name. 17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress. 18 For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. 19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous; but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. 20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. 21 For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. 22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons. 23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps. 24 O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing. 25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.Jeremiah 111 The word that came to Jeremiah from the LORD saying, 2 Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; 3 And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, 4 Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: 5 That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD. 6 Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them. 7 For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice. 8 Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not. 9 And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. 10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers. 11 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them. 12 Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. 13 For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal. 14 Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble. 15 What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest. 16 The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken. 17 For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal. 18 And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings. 19 But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. 20 But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause. 21 Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand: 22 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: 23 And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.Jeremiah 121 Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? 2 Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. 3 But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. 4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end. 5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan? 6 For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee. 7 I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. 8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. 9 Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. 10 Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. 11 They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. 12 The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace. 13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD. 14 Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them. 15 And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. 16 And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people. 17 But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.إرميا 7-12 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع إرميا 7 1 الكلمه جاءت الى ارميا من الرب ، وقال : 2 تقف في مدخل باب بيت الرب ، واعلن انه هذه الكلمه ، واقول اسمع كلمة الرب ، جميع يي جوده ، لأنه يدخل في بناء هذه البوابات لعبادة الرب. 3 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ، تعديل بلدكم والتزامكم سبل الشرور ، وانا لن تسبب لك الى الاسهاب في هذا المكان. 4 يي الثقة لا تكذب الكلمات ، وقال : معبد الرب ، هيكل الرب ، هيكل الرب ، هي هذه. 5 اذا انت تماما لتعديل بلدكم والتزامكم سبل الشرور ؛ اذا انت تماما بتنفيذ الحكم بين رجل وجاره ؛ 6 إذا أنت لا تضطهد الغريب ، ويتيم وارمله ، وليس القاء دماء الابرياء في هذا المكان ، لا المشي بعد الآلهة الاخرى على رسالتكم بأذى : 7 عندئذ سوف تسبب لك انني اتناول في هذا المكان ، في الأرض التي اعطيتها لابائكم الى الابد ، والأبد. 8 ها يي الثقة في الكذب الكلمات التي لا تستهدف الربح. 9 سوف يي سرقة والقتل وارتكاب الزنا ، واقسم كذبا ، وحرق البخور منعزلة بعال ، والمشي بعد اخرى من الآلهة يي لا نعرف ؛ 10 وتأتي وتقف أمامي في هذا البيت الذي اطلق عليه اسم بلدي ، وأقول نحن المسلمه الى القيام بكل هذه الفظائع؟ 11 هذا البيت الذي اطلق عليها اسمي ، اصبحت وكر للصوص في عينيك؟ ها ، حتى رأيت فيها ، قال الرب. 12 لكن ان تذهب انت منعزلة مكاني الذي في شيلوه ، حيث كنت في وضع اسمي الاول ، وانظر ماذا فعلت له للؤم شعبي اسرائيل. 13 والان ، لان انت فعلت كل هذه الاعمال ، قال الرب ، وانا سباكي تحققونه ، استيقظت مبكرا والكلام ، ولكن لا استمع يي ؛ ودعوت لك ، ولكن لا يجيب يي ؛ 14 ثم لن افعل خلاصة هذا البيت الذي اطلق عليها اسمي ، يي الثقة فيها ، وخلاصة المكانه التي اعطيتها لكم ولآباؤكم ، كما فعلت في شيلوه. 15 وأنا سوف يلقي عليكم من بلادي البصر ، فلقد منبوذون في كل ما تبذلونه من الاخوة ، حتى الجامعة بذور افرايم. 16 لذا انت لا نصلي من اجل هذا الشعب ، ولا ترفع صرخة ولا صلاة لهم ، لا تدخل جعل لي : لأنني لن اسمع انت. 17 سيست انت لا تفعله في مدن يهوذا وفي شوارع القدس؟ 18 الاطفال جمع الحطب ، والآباء تأجيج نار ، وعلى المراه أعجن العجين ، لتقديم الكعك لملكة السماء ، والى صب الشراب عروض منعزلة الآلهة الاخرى ، التي قد تثير غضب مني. 19 هل لي ان تثير الغضب؟ قال الرب : أليست اثارة البلبله انفسهم لدولته تواجه؟ 20 لذلك هكذا قال الرب الله ؛ ها الالغام الغضب والغضب بلادي يجوز سكب عليها على هذا المكان ، على الرجل ، وعلى الحيوان ، وعلى الأشجار في الميدان ، وعلى ثمار الارض ؛ ويجب ان تحرق ، والا اطفات. 21 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ وضع بلدكم حرق العروض خلاصة منكم التضحيات ، واكل اللحم. 22 فانا لا سباكي منعزلة آباؤكم ، ولا تظفر بها في اليوم التي وجهت بها من أرض مصر ، فيما يتعلق حرق العروض او التضحيات : 23 ، ولكن هذا شيء اني تظفر منهم ، وقال : طاعة صوتي ، وانا لن يكون لكم الله ويي يكون شعبي : يي والسير في جميع الطرق بأنني قيادة لكم ، انه قد يكون جيدا ما تحققونه. مصغي الى 24 ولكنها ليست كذلك ، ولا يميل على اذنيه ، بل ساروا في المجالس والخيال شرهم القلب ، ووصلت الى الوراء وليس الى الامام. 25 منذ اليوم الذي جاءت عليه آباءكم من ارض مصر خلاصة هذا اليوم بل انني قد ارسلت ما تحققونه كل ما عندي من الخدمة الانبياء يوميا استيقظت مبكرا وارسالهم : 26 مصغي الى كنها ليست منعزلة لي ، ولا يميل على الاذن ، لكن صلابه رقابهم : انها اسوأ من آبائهم. 27 لذا انت سوف يتكلم كل هذه الكلمات منعزلة ؛ لكنهم لن اصغ اليه لأنت : انت سوف ندعو ايضا منعزلة ؛ لكنهم لن الجواب انت. 28 بل سوف أقول أنت منعزلة ، هذه دولة وبيييث لا صوت الرب الاله ، كما ريكييفيث التصحيح : الحقيقة نحبهم ، وقطع من فمه. 29 مقطوعه ذين الشعر يا قدس ، والقى به بعيدا ، وتتصدى المراثي على الاماكن المرتفعه ؛ اللورد لهاث ورفضت تخلي جيل الغضب له. 30 لاطفال جوده فعلت الشر في بلدي البصر ، قال الرب : ضعوها على الفظائع في المنزل الذي اطلق عليها اسمي والتلويث. 31 والتي بنيت في اماكن مرتفعة توبهيت ، وهو في وادي ابن هيننوم ويحرق أبنائهم وبناتهم في النار ؛ أنا التي تحظى بها ، لم لا تأتي الى قلبي. 32 ثم ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، وانه لا يجوز ان يسمي اكثر توبهيت ، كما ادى ابن هيننوم ، بل أدى الذبح : لأنهم دفن في توبهيت ، حتى لا يكون هناك مكان. 33 وجثث هذا الشعب هي لحوم الطيور من السماء ، وعلى حيوانات من الأرض ؛ وأيا ما فراي ابعادهم. 34 عندئذ يدعو الى وقف اي من مدن يهوذا ومن شوارع القدس ، وصوت تفكيره ، وصوت فرح ، صوت العريس وصوت العروس : على الارض يكون كئيب. إرميا 8 1 وفى ذلك الوقت ، قال الرب ، فانها سوف تبرز عظام ملوك يهوذا وعظام له الامراء ، وعظام الكهنه وعظام الانبياء وعظام سكان القدس الى قبورهم : 2 و عليهم نشرها قبل الشمس ، والقمر ، وتستضيف كل من السماء ، وهي من يحب ، والذين عملوا بعد ، والذين لا يملكون ، والذين ساروا التي من اجلها ، وانها العبادة : فلا يجوز جمعها ، ولا يدفن ؛ ويجوز للالروث على وجه الارض. 3 ويختار الموت بدلا من الحياة بكل البقية الباقيه منهم هذا الشر الآسرة ، التي تبقى في جميع الاماكن الى اين لقد دفعت بهم ، قال الرب المضيفين. 4 علاوة سوف اقول انت منعزلة ، هكذا قال الرب ؛ تفرض عليهم التراجع ، وألا تنشأ؟ ما هو الانصراف ، وعدم العودة؟ 5 فلماذا اذن هذا الشعب القدس سليددين ظهره تراجع مستمر؟ وهي التمسك الخداع ، وأنهم يرفضون العودة. 6 انا مصغي الى واستمعت ، لكنهم لم يشهدها سباكي : أي رجل التائبين له الشر ، وقال له : ماذا فعلت؟ كل واحد صارت له بالطبع ، فالحصان روشيث الى المعركه. 7 ييا ، اللقلق في السماء وهو أعلم هي عين الأوقات ؛ والسلاحف ورافعه والسنونو الاحتفال وقت دخولها ؛ لكن شعبي لا يعرف حكم الرب. 8 كيف يي القول اننا عقلاء ، وقانون الرب معنا؟ الصغرى ، ومن المؤكد انه ادلى عبثا ؛ بقلم لscribes بلا جدوى. 9 حكماء يتحرجون ، وهم مستاؤون واقتيد : الصغرى ، فانهم رفضوا كلمة الرب ؛ وما هي الحكمة فيها؟ 10 لذا سوف اعطى الآخرين خلاصة زوجاتهم ، والساقين الميادين يجوز لهم ان يرثوا لها : لكل واحد من أقل منعزلة بل اعظم خاص للاشتهاء ، من النبي حتى منعزلة الكاهن كل واحد تقبح زورا. 11 لانها تلتئم الاذى من ابنة شعبي قليلا ، وقال : السلام ، السلام ؛ وعندما لا يكون هناك سلام. 12 وهم يخجلون عندما التزمت البغيض؟ كلا ، انها لم تكن كلها ، لا يمكن ان تخجل انها بادرة : لذا يجب انها تقع بينهم التى تقع : في وقت من الزيارة تكون يلقي عليها ، قال الرب. 13 سأقوم بالتأكيد يستهلك منها ، قال الرب : لا يجوز عناقيد على كرمه ، ولا التين عن شجرة تين ، وسوف يتلاشى ورقة ؛ والاشياء التي ذكرتها لهم تزول منها. 14 ماذا نجلس تزال؟ تجميع انفسكم ، ودعونا دخول ديفينكيد المدن ، واسمحوا لنا ان نصمت هناك : الرب الهنا هاث تضعنا على الصمت ، واعطانا ماء للشرب المراره ، لاننا اخطأ بحق الرب. 15 بحثنا عن السلام ، ولكن لا يأتي جيدة ؛ ولفترة من الزمن الصحة ، والمشكلة ها! 16 النخير من الخيول مسموعا من دان : كامل الارض ارتعدت في الصوت من نييغهينغ صاحب القويه ؛ لانها قادمة ، وابتلعت الارض ، وكل ما هو فيها ؛ المدينة ، والتي اسهب فيها. (17) ، ها ، سأرسل كوكاتريكيس الثعابين ، وبينكم ، لن يكون مسحور ، وعليهم عضه لكم ، قال الرب. 18 عندما اود راحة نفسي ضد الحزن ، فإن قلبي الخافت في شخصي. 19 ها صوت صرخة ابنه شعبي بسبب ان اتطرق اليها الآن في البلد : ليس الرب في صهيون؟ لا هي ملك في بلدها؟ ماذا كانت اثارت غضب مني مع التبديل الصور ، والغريب الغرور؟ 20 حصاد الصيف الماضي ، قد انتهت ، ونحن لا انقاذهم. 21 لأذى من ابنة شعبي انني الاذى ؛ انا اسود ؛ دهشه هاث استحكمت على شخصي. 22 لا يوجد في كبلسم جلعاد ؛ هل هناك اى طبيب هناك؟ لماذا اذن لا صحة ابنه شعبي استردادها؟ إرميا 9 1 اة ان رأسي كانت المياه ، والالغام عيون ينبوع دموع ، انني ربما يبكي ليلا ونهارا من اجل القتيل ابنه شعبي! 2 يا بأنني في البرية اي مكان سكن الرجل جوال ؛ انني قد ترك شعبي ، ويذهب منها! لأنها تكون جميع الزناه ، فغادر العامة للرجال. 3 وللي ألسنتهم عن الاذعان لمثل الكذب : ولكنها ليست الشجاعه عن الحقيقة على الأرض ؛ لأنها تنطلق من الشر إلى الشر ، وليس لي ان اعرف ، قال الرب. 4 يي تصغي تأخذ كل واحدة جاره ، وعدم الثقة في اي يي الأخ : لكل اخ الاراده تماما ، وتحل محل كل جارة سوف نسير مع الافتراءات. 5 وسوف خداع كل واحدة جاره ، ولن اتكلم الحقيقة : لقد تعلم اللسان عن الكلام ، والأكاذيب التي انهكتها انفسهم لارتكاب الظلم. 6 ذين سكن في خضم الخداع ؛ عن طريق الخداع انهم يرفضون تعرفني ، قال الرب. 7 لذلك هكذا قال الرب المضيفين ، ها انا سوف نذوب ، ومحاكمتهم ؛ كيف يجوز لأصنعه ابنه شعبي؟ 8 يتحدثون عن فارو اطلاق النار ؛ وسبياكيث الخداع : سبياكيث سلميا لجاره مع فمه ، ولكن في قلب لاييث قال انه ينتظر. 9 انا لا زيارتهم لهذه الأشياء؟ قال الرب : لا روحي بالثأر على هذه الأمة من هذا؟ 10 للجبال سوف اتناول اي بكاء وعويل ، والمساكن من البرية فالمراثي ، لأنهم أحرقوا يصل ، حتى لا يمكن ان تمر عبرها ؛ الرجل لا يمكن ان نستمع الى صوت الماشيه ؛ كل طير من السماء والحيوان هي روا ؛ انهم اختفوا. 11 وسأبذل القدس ، واكوام دن التنينات ؛ وسأبذل مدن يهوذا صحراوية بلا ساكن. 12 من هو حكيم ، يمكن ان نفهم هذا؟ ومن هو الذي قال ان من فم الرب هاث كلمتهم ، انه قد اعلن انه لما بيريشيث الارض واحراق مثل البرية ، ان ايا من خلال يتخطى؟ 13 و... الرب ، لأنهم قد تخلى بلادي التي ذكرتها القانون المعروض عليهم ، وصوتي لا يطاع ، لا مشى فيها ؛ 14 لكن قد ساروا بعد الخيال دولته القلب ، وبعد بااليم التي آبائهم علمتهم : 15 لذلك هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ ها أنا ستصب فيها ، حتى مع هذا الشعب ، والشيح ، واعطائهم غال لمياه الشرب. 16 ساقدم لهم ايضا التشرذم بين وثني ، الذين ليس لديهم ولا يعرف اباءهم : وسأرسل سيفا بعدهم ، حتى لقد استهلك منها. 17 هكذا قال الرب المضيفين ، تنظر يي ، وندعو الى الحداد المراه ، وانها قد تأتي ؛ وترسل للمرأة الدهاء ، وانها قد تأتي : 18 و ندعهم جعل عجل ، وتناول مبكى بالنسبة لنا ، ان عيوننا قد صدم دموعا ، ونحن جفنيه غوش بها المياه. 19 لصوت عويل نسمعه من صهيون ، كيف لنا فاسد! اننا كثيرا يربك ، لأننا قد تخلى الارض لان امتنا المساكن يلقي علينا. 20 بعد الاستماع الى كلمة الرب ، يا يي المراه ، ولتكن منكم الاذن تلقي كلمة من فمه ، وتدريس ابنتك مبكى ، وكل واحد جارها المراثي. 21 الموت للتوصل الى شركائنا النوافذ ، ودخلت حيز اعمالنا القصور ، لقطع الاطفال من دون مبرر ، والشبان من الشوارع. 22 الكلام ، هكذا قال الرب ، حتى جثث الرجال تقع فالروث الى حقل مفتوح ، وحفنة بعد الحاصد ، وأيا ما جمع منها. 23 هكذا قال الرب ، فليست حكيم المجد في حكمته ، فلا ندع الرجل الاقوياء في رسالته قد مجد ، فليست للاغنياء المجد في الثروات : 24 لكن اسمحوا له ان غلورييث المجد في هذا ، أنه ونديرستانديث وأعلم مني ، انا الرب الذي يمارس لوفينغكيندنيس ، الحكم ، والاستقامه ، في الارض : في هذه الامور لي البهجه ، قال الرب. 25 ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، انني سوف تعاقب كل منها والتي يتم ختان مع الاقلف ؛ 26 مصر ويهوذا ، والباحثون ، واولاد آمون ، ومنظر ، وعلى كل ما يجري في اقصى اركان ، أن أسهب في البرية : لجميع هذه الدول هي الاقلف ، وجميع بيت اسرائيل الاقلف في القلب. ارميا 10 1 يي نسمع كلمة الرب التي سبياكيث تحققونه ، يا بيت اسرائيل : 2 هكذا قال الرب ، لم يتعلموا طريقة للوثني ، وليس منزعجا علامات السماء ؛ لنشعر بالأسى وثني فيها. 3 لأعراف الناس عبثا : واحد كوتث شجرة من الغابة ، عمل يد للعامل ، مع فاس. 4 انهم ديك مع الفضه والذهب. وأربط له المسامير والمطارق وانه لا تتحرك. 5 وهم تستقيم فأشجار النخيل ، ولكن لا يتكلم : يجب الا يغيب عن الاحتياجات ، لانهم لا يستطيعون الذهاب. الا نخاف منها ؛ لانها لا تستطيع ان تفعل الشر ، لا كما هو فيها فعل الخير. 6 فوراسموش كما لا يوجد مثل منعزلة انت ، يا اللورد ؛ انت الفن العظيم ، وخاصتك الاسم الكبير في القوة. 7 الذين لا خوف انت ، يا ملك المتحدة؟ لانت الى بيت واسنادها : فوراسموش فيما بين جميع حكماء الامم ، وجميع ممالك ، ولا يوجد شيء مثل انت منعزلة. 8 كنها اجمالا وحشية واحمق : مخزون مذهب الغرور. 9 انتشار الفضه الى لوحات يتم جلبه من تارشيش ، والذهب من وبهاز ، عمل لعامل ، وعلى يد المؤسس : بيربل الازرق وملابسهم : كلهم اعمال الدهاء رجل. 10 لكن الرب الحقيقي هو الله ، فهو يعيش الله ، وأبدى الملك : قال فى غضب الأرض سوف يرتجف ، والامم لا تستطيع ان تلتزم سخطه. 11 هكذا يجب يي خلاصة القول ، أن الآلهة التي لم تسدد السموات والارض ، بل أنهم سوف يموتون من الأرض ، ومن تحت هذه السماء. 12 هو الذي هاث الارض من سلطته ، فانه انشأ هاث العالم حكمته ، وهاث الممدوده السماء من سلطته التقديريه. 13 عندما وتيريث صوته ، وهناك عدد وافر من المياه في السماء ، وقال ان تتسبب ابخره الصعود من نهايات الأرض ؛ وماكيث برق مع الامطار ، ويولد عليها الريح من له الكنوز. 14 كل رجل في علمه وحشية : كل مؤسسة هي بفعل التبديل صوري على اذابه صورة الباطل ، وليس هناك نفس فيها. 15 وهم الغرور ، وعمل الاخطاء : في وقت من الزيارة عليهم الفناء. 16 يعقوب الجزء لا يظهر لهم : فهو سابق جميع الاشياء ؛ واسرائيل هي قضيب من الميراث : الرب المضيفين هو اسمه. 17 جمع حتى خاصتك سلع خارج الارض ، يا سكان القلعة. 18 لهكذا قال الرب ، ها انا سوف تقذف بها سكان الارض في هذا مرة ، والاستغاثه بها ، وأنها قد تجد من ذلك. 19 الضراء انا من جانبي بأذى! بل&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 13-18 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 131 Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. 2 So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. 3 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, 4 Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. 5 So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me. 6 And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. 7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. 8 Then the word of the LORD came unto me, saying, 9 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. 10 This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing. 11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. 12 Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? 13 Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. 14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. 15 Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken. 16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness. 17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive. 18 Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory. 19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. 20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock? 21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail? 22 And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare. 23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil. 24 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. 25 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood. 26 Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. 27 I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?Jeremiah 141 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. 2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. 3 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. 4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. 5 Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. 6 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. 7 O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee. 8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? 9 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not. 10 Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins. 11 Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good. 12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence. 13 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. 14 Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart. 15 Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed. 16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them. 17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. 18 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not. 19 Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! 20 We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. 21 Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us. 22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.Jeremiah 151 Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth. 2 And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity. 3 And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy. 4 And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem. 5 For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest? 6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting. 7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways. 8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. 9 She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD. 10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. 11 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction. 12 Shall iron break the northern iron and the steel? 13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders. 14 And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you. 15 O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke. 16 Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts. 17 I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. 18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? 19 Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. 20 And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. 21 And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.Jeremiah 161 The word of the LORD came also unto me, saying, 2 Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. 3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land; 4 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. 5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies. 6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them: 7 Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. 8 Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. 9 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride. 10 And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? 11 Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 12 And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me: 13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour. 14 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt; 15 But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers. 16 Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks. 17 For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes. 18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things. 19 O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit. 20 Shall a man make gods unto himself, and they are no gods? 21 Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.Jeremiah 171 The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars; 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills. 3 O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders. 4 And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever. 5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. 6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. 7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is. 8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit. 9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? 10 I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. 11 As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. 12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary. 13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters. 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now. 16 As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee. 17 Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil. 18 Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction. 19 Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem; 20 And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates: 21 Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; 22 Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. 23 But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction. 24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein; 25 Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever. 26 And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD. 27 But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.Jeremiah 181 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. 5 Then the word of the LORD came to me, saying, 6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel. 7 At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; 8 If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them. 9 And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; 10 If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them. 11 Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good. 12 And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. 13 Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing. 14 Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken? 15 Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up; 16 To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head. 17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity. 18 Then said they, Come and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words. 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me. 20 Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them. 21 Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle. 22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet. 23 Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.إرميا 13-18 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 13 1 هكذا قال الرب لي منعزلة ، يذهب ويحصل انت أي نطاق المفروشات ، ووضعها على خاصرات خاصتك ، ووضعها لا في المياه. 2 حتى انني حصلت على نطاق وفقا لكلمة الرب ، ووضعها على بلدي خاصرات. 3 وكلمة الرب تأتي منعزلة لي مرة الثانية ، مؤكدا 4 تتخذ نطاق التعاليم التي يمتلك ، الذي حصل على خاصرات خاصتك ، وتنشأ عودوا الى الفرات ، والجلود وهناك في حدوث ثقب الصخرة. 5 فذهبت ، واختبأ به الفرات ، فالرب قيادة لي. 6 وانه جاء بعد عدة ايام تمر ، ان الرب قال لي منعزلة ، تنشأ عودوا الى الفرات ، وأخذ نطاق من ثم ، التي تحظى أنت الاختباء فيها. 7 ثم ذهبت الى الفرات ، وديجيد واتخذ من نطاق المكان الذي كنت قد اختبأ فيه : ها ، ونطاق ، كان مخططا ، ومربحة مقابل لا شيء. 8 ثم كلمة الرب تأتي منعزلة لي ، وقال : 9 هكذا قال الرب ، وبعد هذا المنوال انا مار تفاخر جوده ، وفخر للقدس. 10 هذا الشر ، والشعب الذي رفض الاستماع الى كلماتي ، الذي يسير في مخيله صلبها ، والمشي بعد اخرى ، لخدمة الآلهة لهم ، والعبادة لها ، حتى يكون نطاق هذا ، وهو شيء جيد. 11 لعن نطاق كليافيث الى الخاصرات للرجل ، حتى انني لم تسبب لي ان يخلص منعزلة الجامع بيت اسرائىل ويهوذا كل منزل ، قال الرب ؛ انها قد تكون منعزلة لي لشخص ، وإسم ، وعلى الثناء ، والمجد ل: لكنهم لن يسمع. 12 لذا انت سوف اتكلم منعزلة لهم هذه الكلمه ؛ هكذا قال الرب إله اسرائيل ، ان كل زجاجة مملوءه النبيذ : وخلاصة القول ما انت ، هل نحن لا نعرف بالتأكيد ان يكون كل زجاجة مملوءه النبيذ؟ 13 عندئذ سوف أقول أنت منعزلة ، هكذا قال الرب ، ها أنا ستسد جميع سكان هذه الارض ، حتى ان الملوك الجلوس على عرش داود ، والكهنه ، والانبياء ، وجميع سكان القدس ، مع السكر. 14 وانا داش لها ضد بعضها البعض ، حتى الآباء والابناء معا ، قال الرب : إنا لن تدخر ولا شفقة ، ولا يرحم ، بل تدمرها. 15 اسمع يي ، واعطاء الاذن ؛ لا تفخر : لهاث الرب تكلمت. 16 إعطاء المجد الرب لكم الله ، قبل ان تتسبب الظلام ، وقبل ان تعثر على رسالتكم اقدام جبال الظلام ، وبينما انت تبحث عن الضوء ، وتحويله الى ظلال الموت ، وجعلها صافية الظلام. 17 لكن اذا انت لن يسمعها ، روحي ما يبكي في اماكن سرية للكم الفخر ؛ وسوف يبكي الالغام العين مؤلمة ، ويدهس مع الدموع ، لأن الرب للقطيع يتم بعيدا أسيره. 18 خلاصة القول ان الملك والملكه المتواضعة ، والجلوس انفسكم : لجهودكم الامارات سنأتي عليها ، حتى تاج المجد لكم. 19 مدن الجنوب يتم اغلاق متابعتها ، وأيا ما يفتحها : جوده يجب ان يتم بعيدا اسيرة كل ذلك ، يجب ان يكون كليا جرفتها أسيره. انتشال 20 عينيك ، وها لهم ان تاتى من الشمال : اين السرب التي اعطيت ، انت جميلة السرب خاصتك؟ 21 الذبول ما انت تقول عندما يعاقب أنت؟ لأنت يمتلك علمتهم ان النقباء ورئيسا مدى أنت : لا يجوز اتخاذ احزان ، فأنت امرأة العذاب؟ 22 واذا انت تقول ذين في القلب ، ولهذا السبب تأتي هذه الامور على عاتقي؟ لعظمة ذين الظلم هي التنانير خاصتك وخاصتك ، اكتشفت عقب ادلى بار. 23 الاثيوبيه يمكن تغيير جلده المرقط ، أو لقطات له؟ ثم هل أنت ايضا فعل الخير ، والتي اعتاد ان يفعل الشر. 24 ثم انني سوف التشرذم فيها اللحيه الخفيفه يتخطى بعيدا عن رياح البرية. 25 خاصتك هذا الجزء كثيرا من التدابير من خاصتك لي ، قال الرب ؛ لأن انت يمتلك المنسيه لي ، وأعرب عن ثقته في الباطل. 26 ثم انني سوف نكتشف على التنانير خاصتك خاصتك خاصتك وجه ، ان العار قد يبدو. 27 شاهدته ذين زنا ، وخاصتك نييغينغس والفجور من خاصتك دعاره ذين البغيضه ، وعلى التلال وفي الحقول. دوما منعزلة انت يا قدس! الذبول أنت لا تكون نظيفة؟ متى ومتى؟ ارميا 14 1 كلمة الرب التي جاءت الى إرميا بشأن ندرة. 2 موورنيث جودة ، ومنها البوابات تذبل ؛ فهي سوداء منعزلة الارض ؛ وصرخة القدس ارتفع. 3 والنبلاء فقد ارسلت القليل منها الى مياه : جاؤوا الى الحفر ، ووجدوا الماء ؛ عادا مع سفنها ارغة ؛ كانت تخجل ومرتبك ، وتغطي رؤوسهم. 4 لان الارض هي شابت ، اذ ليس ثمة من المطر في الأرض ، بلوومين يخجل ، وغطت رؤوسهم. 5 ييا ، هند ايضا مولود في هذا المجال ، وعرضت عليها ، لانه لم يكن هناك مستوى القاعده. (6) وتقويم البرية لم تقف في أماكن مرتفعة ، فانها تصل مشموم الريح مثل التنينات ؛ اعينهم فشل ، لأنه لا يوجد العشب. 7 يا رب ، رغم اننا الظلم شهادة ضدنا ، هل انت خاصتك عليه اسم اجل : لعملنا باكسليدينغس كثيرة ؛ لقد اخطأ بحق انت. 8 س امل اسرائيل ، المنقذ منه في زمن الاضطرابات ، لماذا انت شوولديست يكون غريبا في الأرض ، وبوصفه الرجل الذي جوال تورنيث جانبا لتلكأ ليلا؟ 9 شوولديست ماذا تكون انت كرجل استونييد الاقوياء ، باعتباره الرجل الذي لا يستطيع انقاذ؟ لكن أنت ، يا رب ، الفن في خضم لنا ، ونحن مدعوون من خاصتك الاسم ؛ لم يتركنا. 10 هكذا قال الرب خلاصة هذا الشعب ، مما قد يتخبط لانهم يحبونه ، فانهم لم يتورعوا اقدامهم ، ثم بيت الرب لا نقبلها ؛ وهو الآن يتذكر على الظلم ، وزيارتهم خطايا. 11 ثم قال الرب لي منعزلة ، صلى ليس لهذا الشعب من اجل الصالح العام. 12 عندما السريعه ، فانني لن يسمع صرختهم ؛ وعندما احترقت عرض وتقديم القربان ، لن اقبل لهم : ولكني سوف تستهلك بها سيفه ، والمجاعة ، والوباء. 13 ثم قال لي ، آه ، اللورد الله! ها الانبياء وخلاصة القول ، انت لا ترى سيفه ، ولن يكون يي المجاعة ؛ ولكنني سوف اعطيكم ضمان السلام في هذا المكان. 14 ثم اللورد قال لي ، خلاصة الانبياء يتنباون تكمن في اسمى : انني لم ارسل اليهم ، كما انني لم تظفر منهم ، لا سباكي منعزلة منها : انها نبوءه كاذبة تحققونه الرءيه وتكهن ، وشيئا من صفر ، والخداع من القلب. 15 لذلك هكذا قال الرب عن الانبياء ان نتنبا في أسمى ، وأنا أرسل إليهم ، ولكن لا يقولون بالسيف والمجاعة لا يجوز في هذه الأرض ؛ سيف من المجاعة ويجب ان تستهلك تلك الانبياء. 16 والناس الذين يتنباون يكون المدلى بها في شوارع القدس بسبب المجاعة والسيف ؛ ويكون لهم اي دفنهم ، ولهم زوجاتهم وأبنائهم أو بناتهم ، ولا : لأنني سوف تصب على الشر عليها. 17 لذا انت سوف اقول كلمة منعزلة ؛ اسمحوا الالغام عيون يدهس دموعا ليلا ونهارا ، وتتركها لا تتوقف : للعذراء بنت شعبي معطبه مع خرق كبير ، مع ضربة خطيرة للغاية. 18 اذا كنت ينطلقا الى الميدان ، ثم ها القتيل مع السيف! واذا كان لي بالدخول الى المدينة ، ثم ها هم المرضى لهم ان المجاعة! ييا ، النبي والكاهن عن الذهاب الى ارض لا يعلمون. 19 يمتلك انت مرفوضة جوده؟ هاث خاصتك الروح لوثيد صهيون؟ ماذا يمتلك أنت مغرم لنا ، وليس هناك شفاء لنا؟ وبحثنا عن السلام ، وليس هناك الجيدة ؛ ووقت الشفاء ، والمشكلة ها! 20 نعترف ، يا رب ، نحن الشر ، والظلم من آبائنا : لقد اخطأ بحق انت. 21 لا نبغض لنا ، لمجرد اسم خاصتك ، لا عارا عرش المجد خاصتك : الذاكرة ، لا كسر خاصتك العهد معنا. 22 هل هناك من بين الغرور الوثنيون التي يمكن ان تسبب المطر؟ او ان السماء تعطي استحمام؟ الفن ليس هو أنت ، يا الرب الهنا؟ لذا سننتظر على أنت : لأنت الذي يمتلك كل هذه الاشياء. ارميا 15 1 ثم قال الرب لي منعزلة ، وان وقف موسى وصموئيل أمامي ، ولكن رأيي انه لا يمكن تحقيق هذا الشعب : المدلى بها بلادي البصر ، وندعها تذهب اليها. 2 ويجب ان يقع ، اذا انت خلاصة القول ، إلى أين نمضي؟ ثم انت سوف اقول لهم هكذا قال الرب ؛ مثل هي الموت ، حتى الموت ؛ ومثل ليرفع السيف ، بالسيف ؛ ومثل هى المجاعة ، المجاعة ؛ ومثل هي للاسر ، الى الاسر. 3 وانا لن تعين عليهم اربعة انواع ، قال الرب : السيف للذبح ، وتمزيق الكلاب والطيور من السماء ، وحيوانات من ابتلاع الأرض ، وتدمير. 4 وأنا سيتسبب الى خلعهم الى جميع الممالك من الأرض ، بسبب منسه ابن هيزكيا ملك يهوذا ، الذي قام به في القدس. 5 ليكون لهم الشفقه على انت يا قدس؟ أو الذي تتباكى أنت؟ أو الذي يذهب جانبا ان نسأل كيف دويست أنت؟ 6 يمتلك انت تخلى لي ، قال الرب ، انت الفن ذهبت الى الوراء : ثم انني لن يمدوا أيديهم ضد انت انت ، وتدمر ؛ اشعر بتعب مع الندم. 7 وسأقدم لهم مروحه مروحه في ابواب الارض ؛ انني أحرم فيها الاطفال ، فإنني سوف يدمر شعبي منذ عودتهم ليس من وسائلها. 8 ارامل زادت لي فوق الرمل في البحار : لقد عرضت عليها ضد الأم للشبان فالمخرب في نوونداي : لقد سببت له الوقوع عليها فجأة ، والاهوال على المدينة. 9 هاث هي التي تتحمل سبعة لانغويشيث : هاث انها تخلت عن شبح ؛ هي الشمس نزل اذا كان بعد اليوم : انها كانت تستحي هاث ومرتبك : والبقية منهم أسلم على السيف امام اعدائهم ، قال الرب. 10 الضراء هو لي امي ان يمتلك يوضع لي انت رجل من الصراع ورجل من خلاف على كامل الأرض! انني لا تضفي على الربا ، ولا اعار الرجل لي على الربا ؛ ومع كل واحد منهم لعنة جاز لي. 11 وقال الرب حقا ، ويكون جيدا مع بقايا خاصتك ؛ حقا انني سيتسبب نتوسل الى العدو وانت في وقت الشر وفي الوقت العصيب. 12 الحديد كسر الشمالية الحديد والصلب؟ المادة 13 خاصتك وخاصتك كنوز سوف اعطي لتخرب بدون ثمن ، وانه لا بد لجميع الذنوب ، حتى خاصتك في كل خاصتك الحدود. 14 وسأبذل انت لتجتاز ذين اعداء في الارض التي انت كنوويست لا : لالنار في تأجيج الغضب والالغام التي تحرق وبركاته. 15 يا رب ، انت كنوويست : تذكر لي ، ويزورني ، والانتقام لي بلدي المضطهدون ؛ لم ياخذوني بعيدا في خاصتك لونغسوففيرينغ : اعلم ان خاصتك لأجل لقد عانى زجر. 16 خاصتك الكلمات التي تم العثور عليها ، وانا لم آكل ؛ وكانت كلمة خاصتك منعزلة لي الفرح والابتهاج الالغام القلب : لاني اطلق عليها اسم خاصتك ، يا الله الرب المضيفين. 17 الا انني جلست في جمعية المستهزءون ، ولا ابتهج ؛ جلست وحدها بسبب خاصتك جهه : انت يمتلك شغل لي بسخط. 18 ماذا المي دائم ، ويود شفاء الجرح الذي ريفوسيث الى ان تلتئم؟ انت الذبول تكون منعزلة كليا لي بالكذب ، والمياه التي تفشل؟ 19 لذلك هكذا قال الرب ، اذا انت ثم العودة ، سوف احمل أنت مرة اخرى ، وسوف تقف انت قبلي : واذا انت تأخذ عليها النفيس من الخسيس ، وانت سوف تكون فمي : دعهم العودة انت منعزلة ؛ لكن العودة لم انت خلاصة لها. 20 وسأبذل انت خلاصة هذا الشعب مسورة برأسين الجدار : وعليهم مكافحة انت ، لكنهم لن ننتصر على أنت : أنا مع لانقاذ انت انت وانت ، لايصال قال الرب. 21 وسيلقي لي انت من يد الاشرار ، وانا سيسترد انت من يد الرهيب. ارميا 16 1 كلمة الرب جاءت ايضا منعزلة ، وقال لي انت سوف 2 انت لم تأخذ الزوجه ، وانت سوف لا يكون الاولاد او البنات في هذا المكان. 3 هكذا قال الرب عن الابناء والبنات فيما يتعلق بأن يولد في هذا المكان ، وفيما يتعلق امهاتهم ان تكشف لهم ، وبشأن آبائهم ان بيغات لهم في هذه الارض ؛ 4 انهم سوف يموتون شديد الوفيات ؛ فلا يجوز اسفه ؛ لا يجوز ان يدفن ؛ ولكن يجب ان يكون الروث على وجه الارض : وتكون استهلكها السيف ، والمجاعة ؛ وجثث يجوز لحوم الطيور من السماء ، وعلى حيوانات من الارض. 5 هكذا قال الرب ، لا يدخل الى منزل الحداد ، لا يذهب الى رثاء ولا تتباكى لهم : لأنني أخذت بلادي السلام من هذا الشعب ، قال الرب ، حتى لوفينغكيندنيس ورحمة. 6 كل كبيرة وصغيرة سوف يموت في هذه الارض : فلا يجوز دفن الرجال ، ولن نأسف لها ، ولا قطع انفسهم ، كما جعل انفسهم الصريحة لها (7) : لا يجوز دمعة الرجال انفسهم لهما في حالة حداد ، من اجل اراحة لهم عن الموتى ؛ الرجل لا يجوز اعطائها كأس للشرب العزاء لأبيهم أو لامهم. 8 انت سوف لا يذهب ايضا الى منزل شراشف ، والجلوس معهم للأكل والشرب. 9 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ ها أنا سيتسبب في وقف خارج هذا المكان في عينيك ، ولكم في أيام صوت تفكيره ، وصوت فرح ، صوت العريس وصوت العروس. 10 ويجب ان تمر مرور الكرام ، عندما أنت سوف شيو هذا الشعب كل هذه الكلمات ، وإنما أقول أنت منعزلة ، ولهذا السبب هاث الرب ضوحا كل هذا الشر المستطير ضدنا؟ أو ما هو ظلم؟ أو ما هو الذنب الذي خصصنا ضد الرب الهنا؟ 11 عندئذ سوف أقول أنت منعزلة عنهم ، لابائكم قد تخلى لي ، قال الرب ، وساروا بعد الآلهة الاخرى ، وعملوا بها ، والعبادة ، ومنها قد تخلى لي ولبلدي لم تواكب القانون ؛ 12 وانت لم تفعل ما هو اكثر من آبائكم ؛ اجل ، ها أنت تمشي كل واحدة تلو خيال له قلب الشر ، وانهم قد لا اصغ اليه منعزلة لي : 13 لذلك انا سوف يلقي عليكم من هذه الارض الى الارض التي أنت لا تعرف ، لا انت ولا اباؤكم ؛ وتجري يي خدمة الآلهة الاخرى ليلا ونهارا ؛ حيث انني لن شيو لكم صالح. 14 ثم ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، وانه لا يجوز ان يقال اكثر ، اللورد ليفيث ان يحيلنا الى بني إسرائيل من أرض مصر ؛ 15 لكن الرب ليفيث ، هذا يحيلنا الى بني إسرائيل من أرض الشمال ومن جميع الاراضي الى اين وطردتهم منها : انني وتقديمهم ثانية الى ارضهم التي اعطيتها خلاصة آبائهم. 16 ها سأرسل لكثير من الصيادين ، قال الرب ، ويجوز لهم بالصيد ؛ وبعدها سوف ابعث لكثير من الصيادين ، وهانت عليهم من كل منهم ، والجبال من كل تلة ، وانطلاقا من ثقوب الصخور. 17 الالغام العيون على جميع طرق : فهي لا تخفي من وجهي ، هو ظلم لا تخفى عن أعين الالغام. 18 وسأكون اول مكافاه عن الظلم وخطيءه مزدوجة ؛ لانها بلدي مدنس الارض ، فانها ملأت الالغام الميراث مع جثث من مقيت والاشياء البغيضه. 19 س اللورد بلادي بلادي القوة ، والقلعة ، ويود اللجوء في اليوم تنة ، الوثنيون يبدأ منعزلة انت من نهايات الأرض ، ويجب القول بالتأكيد ان آباءنا قد ورثت الاكاذيب والغرور ، وأشياء لا يوجد فيها ربح. 20 ، رجل جعل الآلهة خلاصه بنفسه ، وأنها ليست آلهة؟ 21 ولذلك ، ها انا مرة هذا سوف يسبب لهم ان يعرفوا انني سوف تسبب لهم معرفة الالغام جهة ، وربما يود ؛ ويجب ان يعرف اسمي القدوس. ارميا 17 1 الذنب للجودة مع المكتوب بقلم الحديد ، ونقطة الماس : انه منقوشا على طاولة صلبها ، وبناء على رسالتكم مذابح قرون ؛ 2 بينما اطفالهم نصب اعينها مذابح وبساتين من الاشجار الخضراء على التلال العالية. 3 يا بلادي الجبليه في هذا المجال ، لن أعطي خاصتك خاؼ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 19-24 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 191 Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests; 2 And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee, 3 And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle. 4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; 5 They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind: 6 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter. 7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth. 8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. 9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them. 10 Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, 11 And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury. 12 Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet: 13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods. 14 Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD's house; and said to all the people, 15 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.Jeremiah 201 Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things. 2 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. 3 And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib. 4 For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword. 5 Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon. 6 And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies. 7 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me. 8 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. 9 Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. 10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. 11 But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten. 12 But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. 13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers. 14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. 15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad. 16 And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide; 17 Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. 18 Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?Jeremiah 211 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying, 2 Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. 3 Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah: 4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city. 5 And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. 6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence. 7 And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy. 8 And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death. 9 He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey. 10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire. 11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD; 12 O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. 13 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations? 14 But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.Jeremiah 221 Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word, 2 And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates: 3 Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place. 4 For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people. 5 But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation. 6 For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited. 7 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire. 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city? 9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. 10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country. 11 For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more: 12 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. 13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work; 14 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. 15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. 17 But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it. 18 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory! 19 He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. 20 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed. 21 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice. 22 The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness. 23 O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! 24 As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; 25 And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans. 26 And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. 27 But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return. 28 Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not? 29 O earth, earth, earth, hear the word of the LORD. 30 Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.Jeremiah 231 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. 2 Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD. 3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. 4 And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD. 5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. 7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; 8 But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land. 9 Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness. 10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. 11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD. 12 Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD. 13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. 14 I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness; they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. 15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land. 16 Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD. 17 They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you. 18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? 19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked. 20 The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly. 21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied. 22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings. 23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? 24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD. 25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. 26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart; 27 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal. 28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD. 29 Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? 30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour. 31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. 32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. 33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD. 34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. 35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken? 36 And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God. 37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken? 38 But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; 39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.Jeremiah 241 The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon. 2 One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad. 3 Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil. 4 Again the word of the LORD came unto me, saying, 5 Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good. 6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up. 7 And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart. 8 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt: 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them. 10 And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.إرميا 19-24 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 19 1 هكذا قال الرب ، ويذهب ويحصل بوتر ترابيه في زجاجة ، وتتخذ من قدماء للناس ، وكذلك من الكهنه القدماء ؛ 2 وينطلقا منعزلة ادى ابن هيننوم ، الذي يتم الدخول من البوابه الشرقية ، واعلن ان هناك كلمات سأقول انت ، 3 ويقول يي اسمع كلمة الرب يا ملوك يهوذا وسكان القدس ؛ هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ ها ، سأحمل الشر على هذا المكان ، وهو اي شخص هياريث أذنيه ، ما توخز. 4 لأنهم قد تخلى لي ، والمبعده هذا المكان ، وقاموا بحرق البخور فيها خلاصة الآلهة الاخرى ، من ليس لديهم ولا يعرف آبائهم ولا ملوك يهوذا ، وملأت هذا المكان مع دماء الابرياء ؛ 5 وبنوا ايضا ارتفاع اماكن بعال ويحرق بالنار ابنائهم لحرق العروض خلاصة بعال ، التي لا تحظى ، كما سباكي ، لا تأتي الى ذهني : 6 لذلك ، ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، هذا المكان لا يجوز ان يسمي اكثر توبهيت ، كما ادى ابن هيننوم ، بل وأدى القتل. 7 وسأبذل باطلة محامي القدس وجوده في هذا المكان ؛ وانا لن تدفعهم الى سقوط السيف من قبل اعدائهم ، وايدي منها أن تسعى حياتهم : وسوف اعطي جثث الى لحوم الطيور من السماء ، وعلى حيوانات من الارض. 8 وسأبذل هذه المدينة الباءسه ، وهسهسه ؛ كل واحد يتخطى بذلك سوف ينزعج وهيس لان جميع يصيب منه. 9 وانا لن يسبب لهم اكل لحم ابنائها ولحم بناتهم ، وانما يأكلون كل واحد لحم صديقته في الحصار وسترايتنيس اللتين اعدائهم ، والتي تسعى حياتهم ، احصر لها. 10 عندئذ سوف انت كسر الزجاجه في نظر الرجال ان تذهب انت مع (11) ، وسوف اقول لهم منعزلة ، هكذا قال الرب من مضيفي حتى انا كسر ارادة هذا الشعب وهذه المدينة ، كاحدي برياكيث بوتر اي سفينة ، لا يمكن ان تقدم كل جديد : ويجوز دفنهم في توبهيت ، حتى لا يكون هناك مكان لدفن. 12 هكذا سوف افعل خلاصة هذا المكان ، قال الرب ، وعلى السكان منها ، بل وجعل هذه المدينة توبهيت : 13 ومنازل القدس ، وبيوت ملوك يهوذا ، فيكون مدنس مكان توبهيت ، لأن جميع الذين على اسطح المنازل وقاموا باحراق البخور منعزلة جميع المضيف الجنة ، وسكب الشراب الى عروض أخرى منعزلة الآلهة. 14 ثم جاء ارميا من توبهيت ، الى اين الرب قد ارسله الى نبوءه ؛ وكان يقف في الملعب الرباني المنزل ؛ وقال لجميع الشعب ، 15 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ ها سأحمل على هذه المدينة وعلى جميع حقوقها كافة المدن الشر بأنني الصادر ضدها ، لانها قد تشددت في اعناقهم ، وانهم قد لا يسمع كلامي. ارميا 20 1 باشور ان ابن يمر الكاهن ، الذي هو ايضا رئيس حاكم في بيت الرب ، إرميا يبشر سمعنا ان هذه الاشياء. 2 باشور ثم ضرب ارميا النبي ، ويضعه في الاسهم التي كانت في ارتفاع بوابة بنيامين ، الذي هو بيت الرب. 3 وجاء في نقل الغد ، ان باشور طرحت ارميا من الاسهم. ثم قال ارميا منعزلة له الرب هاث لا يسمى خاصتك الاسم باشور ، ولكن ماغورميسابيب. 4 هكذا قال الرب ، ها أنت سأبذل رعب لنفسك ، والى جميع الاصدقاء خاصتك : وعليهم تقع بها سيف اعدائهم ، وعيون ذين ما ها هو : وساعطي كل يهوذا الى يد ملك بابل ، وانه يجب القيام بها أسيرة في بابل ، وذبح لهم السيف. 5 علاوة على أنني سيلقى كل قوة من هذه المدينة ، ويجاهد في كل منها ، وجميع الأشياء الثمينه منها ، وكل كنوز ملوك يهوذا سوف اعطي الى يد اعدائهم ، الذي افسد عليها ، وأخذها ، وحملها الى بابل. 6 باشور ، وانت ، وكل ما ذين يعيشون في منازل الاسر الذهاب الى : وانت سوف تأتي الى بابل ، وهناك انت سوف تموت ، وسوف يدفن هناك ، أنت وجميع الاصدقاء خاصتك ، انت من يمتلك يبشر الاكاذيب. 7 يا رب ، انت يمتلك خدع لي ، وأنا خدع ؛ انت الفن أقوى من الأول ، ويمتلك ساد : انا في سخريه كل واحد يوميا ، موكيث لي. 8 لسباكي ، حيث انني كنت أبكي ، كنت أبكي العنف وافسد ؛ لأن كلمة الرب اصبحت منعزلة لي اللوم ، والسخريه ، يوميا. 9 ثم قلت ، فانني لن اتطرق اليه منه ، اي اكثر ولا اتكلم باسمه. لكن كلمته كانت الالغام في القلب كما اغلق النار مشتعله في عظامي ، وكنت انهكته مع صمود ، وانا لا يمكن ان تبقى. 10 لسمعت الكثير من التشويه ، والخوف في كل حدب وصوب. التقرير يقول انه ، وسنقدم تقريرا. كل ما عندي اصدقاء يشاهد بلدي لوقف ، وقال : إنه سيتم في حالة تغري ، ونحن تسود ضده ، ونحن سنتخذ الانتقام له. 11 لكن الرب هو معي باعتباره أحد الاقوياء الرهيبه : المضطهدون لذا ارى ان التعثر ، ولا يجوز ان يسود : تكون كبيرة بالخجل ؛ لأنهم لا يزدهر : فدائما الخلط لن تنسى قط. 12 ولكن ، يا رب ، ان تستضيف ترييست على صواب ، وسيست زمام القلب ، واسمحوا لي ان انظر خاصتك على الانتقام منهم : انت خلاصة لديها اي سبب فتح بلدي. 13 الغناء منعزلة الرب ، المديح يي الرب : إنه لهاث الروح تسليمها للفقراء من يد الاشرار. 14 ملعون اليوم الذي تكون فيه ولدت : اسمحوا ليس اليوم فيها أمي عارية اكون المباركه. 15 ملعونه تكون رجلا جاؤوا الى اخبار والدي ، وقال رجل ولد انت منعزلة ؛ جعل له سعيد جدا. 16 وترك هذا الرجل تكون المدن التي اطاح الرب ، وليس التائبين : ودعه يسمع صرخة في الصباح ، ويهتفون في نوونتيدي ؛ 17 لأنه ليس لي ان العدد الكبير من رحم ؛ أو أن أمي قد قلقي العميق ، ورحمها ان تكون كبيرة دائما معي. 18 ولهذا السبب بدا لي عليها من رحم انظر الى العمل والحزن ، انه ينبغي أيامي المستهلكه مع الخجل؟ ارميا 21 1 الكلمه التي جاءت خلاصة ارميا من الرب ، عندما أرسل الملك زيديكياه منعزلة له باشور ابن ميلشياه وزيفانياه ابن مااسيياه الكاهن قائلا : 2 الاستفسار ، وانا اصلي ، وانت من الرب لنا ؛ لنيبوشادريززار ملك بابل ماكيث حرب ضدنا ؛ إذا كان الأمر كذلك ينبغي ان الرب سوف يتعاملون معنا وفقا لكافة الاعمال المدهشه ، انه قد يرتفع من جانبنا. 3 ثم قال ارميا خلاصة لها ، وبالتالي يجب ان اقول يي زيديكياه : 4 هكذا قال الرب إله إسرائيل ؛ ها ، سأعود اسلحه الحرب التي في يديك ، وبماذا يي مكافحة ملك بابل ، وعلى الكلدان ، الذي حاصر لكم دون جدران ، وسألتقي بهم الى وسط هذه المدينة. 5 وانا شخصيا لن مكافحة لكم فالممدوده والذراع القويه ، حتى في غضب ، والغضب ، وغضب شديد. 6 وسأقوم بضرب سكان هذه المدينة ، كل انسان والحيوان : فهي سوف يموتون من وباء كبير. 7 وبعد ذلك قال الرب ، سأدلي زيديكياه ملك يهوذا ، ومستخدميه ، والشعب ، وهذا ما يترك في هذه المدينة من الوباء ، من السيف ، ومن المجاعة ، في يد نيبوشادريززار ملك بابل ، وإلى يد اعدائهم ، والى يد تلك التي تسعى حياتهم : وعليه بضرب لها حافة السيف ؛ انه لا يجوز قطع منها ، قد لا شفقة ، ولا يرحم. 8 وخلاصة هذا الشعب ، وانت سوف اقول هكذا قال الرب ؛ ها انني اضع امامكم طريق الحياة وطريق الموت. 9 قال ان ابيديث في هذه المدينة سوف يموتون بالسيف ، والمجاعة ، والوباء : كنه غويث الى ذلك ، وجود فالليث الى ان حاصر لك ، فانه سيعيش حياته ، ويجوز له منعزلة عن فريسة. 10 لأنني أضع وجهي على هذه المدينة للشر ، وليس من اجل الصالح العام ، قال الرب : انها تقدم الى يد ملك بابل ، وعليه ان يحرق بالنار. 11 ولمس بيت ملك يهوذا ، يقول يي نسمع كلمة الرب ؛ 12 يا بيت داود هكذا قال الرب ؛ تنفيذ الحكم في الصباح ، وتسليمه أن تلف من يد الظالم ، خشية غضب يود الخروج مثل النار ، وتحرق ان لا شيء يمكن ان يخمد ، نظرا لوجوده شر لكم. 13 ها انا ضد انت ، يا من سكان الوادي ، وصخرة السهل ، قال الرب ؛ وهو القول الذي يهبط علينا؟ أو من حيز المساكن لنا؟ 14 كنني سوف تعاقب لكم حسب ثمرة جهودكم ترحالهم ، قال الرب : انني وتأجيج النيران في الغابات منها ، ويجب ابتلاع كل شيء عن الجولة. ارميا 22 1 هكذا قال الرب ؛ التراجع الى بيت ملك يهوذا وتكلم هناك هذه الكلمه ، واقول 2 اسمع كلمة الرب يا ملك يهوذا ، ان سيتست على عرش داود ، أنت وخاصتك الخدمة وخاصتك الشعب ان يدخل في هذه الابواب : 3 هكذا قال الرب ؛ تنفيذ حكم يي والاستقامه ، وتسليم اسدة من يد الظالم : والخطأ لا تفعل ، لا تفعل العنف الغريب ، يتيم ، او ارمله ، لا الدمويه في هذا المكان. 4 يي ، فاذا كان ذلك الأمر الواقع ، ثم ان هناك من يدخل في باب هذا البيت ملوك يجلس على عرش داود ، في ركوب الخيل والمنسوخه ، فهو ومستخدميه ، وجماعته. 5 لكن اذا انت لن نسمع هذه الكلمات ، اقسم نفسي ، قال الرب ، ان هذا البيت يصبح من الخراب. ل6 هكذا قال الرب خلاصة الملك بيت يهوذا ؛ انت الفن جلعاد منعزلة لي ، ورئيس لبنان : بعد بالتأكيد سأبذل انت برية ، والمدن التي ليست ماهوله. 7 وسأقوم باعداد مدمرات ، وانت على كل واحد معه اسلحته : وهي ان تخفض خاصتك الاختيار ارز ، والقى بهم الى النار. 8 والعديد المتحدة بتمرير هذه المدينة ، واقول لكل رجل لجاره ، ولهذا السبب الرب هاث عمله هكذا خلاصة هذه المدينة العظيمة؟ 9 ثم عليهم الاجابه ، لأنهم قد تخلى عهد الرب علي ، وعبد الله آلهة اخرى ، وتخدمها. 10 يبكي يي ليس للميت ، لا نأسف له : انما يبكي قرحة له ان غويث بعيدا : لانه يجب العودة لا اكثر ولا انظر طنه. 11 هكذا قال الرب لمس شاللوم ابن جوشيا ملك يهوذا الذي ساد جوشيا بدلا من والده الذي انطلق من هذا المكان ؛ انه لا يجوز العودة الى هناك المزيد : 12 ولكنه سوف يموت في مكان وادت الى اين اسير به ، وتعمل هذه الارض لا أكثر. 13 منعزلة له ان يجد بويلديث ونريغتيووسنيس من منزله ، وأعرب عن الغرف الخطأ ؛ ان وسيث جاره الخدمة بدون اجور ، وليس له غيفيث لعمله ؛ 14... ، اود ان يبني لي بيت واسع ، والغرف كبيرة كوتث عنه النوافذ ؛ ومن كييليد مع الارز ، ويرسم الزنجفر. 15 سوف يسود ، لأن انت انت نفسك في اقرب الارز؟ لا خاصتك الاب أكل والشرب ، ويفعل الحكم والعدل ، ومن ثم كان ومعه؟ 16 يراه قضية الفقراء والمعوزين ؛ ثم كان ومعه : لم يكن هذا لتعرفني؟ قال الرب. 17 لكن ذين عيون وقلب ذين لا بل خاصتك ، واشتهاء لالقاء دماء الابرياء ، والظلم والعنف ، على القيام به. 18 لذلك هكذا قال الرب بشأن جهوياكيم ابن الملك جوشيا للجودة ؛ ولا يجوز لهم ان نبكي عليه ، وقال : ها أخي! آه ، او اخته! ولا يجوز لهم ان نبكي عليه ، وقال : ها اللورد! آه ، او له المجد! 19 ويكون دفنت مع دفن ف432. الانتباه ، وألقى عليها خارج بوابات القدس. 20 صعوده الى لبنان ، والصراخ ؛ ورفع الصوت حتى خاصتك في عجلون ، والبعد عن الممرات : خاصتك لجميع المحبين للتدمير. 21 سباكي منعزلة لي انت في خاصتك الرخاء ؛ لكن أنت سايدست ، فانني لن يسمع. هذا هاث تم بطريقة خاصتك خاصتك من الشباب ، إن انت لم وبيييدست صوتي. 22 الريح سوف تلتهم كل خاصتك خاصتك القساوسه ، ويجب العشاق الذهاب الى الاسر : من المؤكد عندئذ سوف تخجل وانت مرتبك للجميع خاصتك الشر. س 23 من سكان لبنان ، ان ماكيست خاصتك في عش ارز الكريمه ، فكيف سوف تكون أنت عندما تأتي على وخز الألم ، وانت من امرأة العذاب! 24 فاني احيا ، قال الرب ، وان كونياه ابن جهوياكيم ملك يهوذا كان الخاتم على حقي جهة ، ومع انني لا أنت ثم عزم ؛ 25 وسأعطي أنت في ناحية منها أن تسعى خاصتك الحياة وإلى يد الذين وجه اليهم انت فياريست ، حتى في يد نيبوشادريززار ملك بابل ، والى اليد من الكلدان. 26 وانا المدلى بها ، وانت خاصتك ام ان مجرد انت ، الى بلد آخر ، حيث لم يولدوا يي ؛ وتجري يي يموت. 27 لكن الى أين؟ الارض التي يرغبون في العودة إلى هناك ، لا يجوز لهم بالعوده. 28 هل هذا الرجل كونياه الاحتقار فكسرت المعبود؟ فهو سفينة فيها أمر لا يسر؟ ولهذا السبب هم منبوذون ، وكان رئيس البذور ، ويلقي بهم الى ارض لا يعرفونها؟ 29 س الأرض ، الأرض الأرض ، وسماع كلمة الرب. 30 هكذا قال الرب ، يكتب هذا الرجل يي انجاب ، فالرجل الذي لا يزدهر في ايامه : للرجل لا يجوز له بذور الازدهار ، ويجلس على عرش داود ، والحاكم اي اكثر جودة. ارميا 23 1 الالام تكون منعزلة التي تدمر رعاة الغنم والتشرذم بلدي المراعي! قال الرب. 2 ذلك هكذا قال الرب إله اسرائيل ضد القساوسه التي تغذي شعبي ؛ يي متفرقه بلدي السرب ، واخرجها ، والتي لم تتم زيارتها لهم : ها انا سيزور بركاته شر لكم ترحالهم ، قال الرب. 3 وانا لن جمع بقايا بلدي قطيع من جميع البلدان الى اين انا دفعت لها ، وستأتي اليهم مرة أخرى إلى إضعاف ؛ وتكون مثمره والزياده. 4 وسأنشئ الرعاه عليها والتي تغذي عليها : وعليهم الخوف لا أكثر ، كما ان نفزع ، ولن تكون معدومة ، قال الرب. 5 ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، انني سترفع خلاصة ديفيد الصحيحه الفرع ، والملك يملك والازدهار ، ويجب تنفيذ الحكم والعدل في الارض. 6 في ايامه جوده يتم انقاذها ، واسرائيل سوف اتطرق بأمان : وهذا هو اسمه حيث انه يجوز دعا الرب لنا الصواب. 7 ثم ، ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، وأنهم سوف لا نقول اكثر ، اللورد ليفيث الذي نشأ في بني إسرائيل من أرض مصر ؛ 8 لكن الرب ليفيث ، التي طرحها والتي حملت بذور بيت اسرائيل من شمال البلاد ، ومن جميع البلدان الى أين كنت قد دفعت بهم ؛ ويجوز لهم الخوض في ارضهم. 9 الالغام داخل القلب لي معطبه بسبب الانبياء ؛ كل عظامي اهتزاز ؛ انا مثل رجل مخمور ، وكأنه رجل من النبيذ هاث التغلب عليها ، لأن من الرب ، وبسبب كلام قداسته. 10 فالارض مليءه الزناه ؛ للبسبب القسم الارض موورنيث ؛ سارة اماكن البرية جفت ، وبالطبع هو الشر ، والقوة ليست هي الحق. 11 لكل نبي وكاهن هي تدنيس ؛ ييا ، في بيتي انا قد وجدت الشر ، قال الرب. 12 طريقهم ولهذا السبب يكون لهم خلاصة ما زلق السبل في الظلام : تكون مدفوعه في الخريف ، وفيه : سأحمل الشر عليها ، حتى سنة من الزيارة ، قال الرب. 13 ولقد رأيت الحماقه في انبياء السامرة ؛ ويبشر في بعال وسبب شعبي اسرائيل ان تخطئ. 14 وقد رأيت ايضا في الانبياء القدس فظيع : وهم يرتكبون الزنا ، والسير في الكذب : انها تعزز ايضا أيدي الأشرار ، ان ايا من بلدة بيت عودة الشر ؛ وهم جميعهم منعزلة لي حديث ، وأهلها فغومورراه. 15 لذلك هكذا قال الرب المضيفين بشأن الانبياء ؛ ها أنا ستصب لهم الشيح ، وان تجعلهم يشربون مياه غال : من انبياء القدس فسق ذهبت اليها في جميع الأرض. 16 هكذا قال الرب المضيفين ، لم أصغ اليه خلاصة كلام الانبياء ان نتنبا تحققونه : فهي تجعلك عبثا : يتكلمون رؤية خاصة بهم القلب ، وليس نابعا من فم الرب. 17 ويقولون لهم إن خلاصة ما زالت احتقر لي الرب هاث قال يي يكون السلام ؛ وخلاصة القول ان كل واحد بعد والكيث خيال بلدة القلب ، لا الشر يبدأ بركاته. 18 من لهاث تقف محامي الرب ، وينظر هاث وسمع كلمته؟ هاث ملحوظ من كلمته ، ويسمعها؟ 19 ها متاهة من اللورد رحل اليها في غضب شديد ، بل الزوبعة : انه تقع شديدة على رئيس الشرس. 20 غضب الرب لا عودة ، حتى انه قد أعدم ، وحتى انه قد انجز افكار قلبه : في الايام الاخيرة يي ينظر فيها على الوجه&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 25-30 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 251 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; 2 The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, 3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened. 4 And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear. 5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever: 6 And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt. 7 Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt. 8 Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words, 9 Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations. 10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. 11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. 12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. 13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. 14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands. 15 For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. 16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: 18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; 19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; 20 And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, 21 Edom, and Moab, and the children of Ammon, 22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, 23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, 24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, 25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. 27 Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. 28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink. 29 For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. 30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. 31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD. 32 Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. 33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground. 34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel. 35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. 36 A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture. 37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. 38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.Jeremiah 261 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying, 2 Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word: 3 If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings. 4 And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you, 5 To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened; 6 Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. 7 So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. 8 Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die. 9 Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD. 10 When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house. 11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears. 12 Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard. 13 Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you. 14 As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you. 15 But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears. 16 Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God. 17 Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying, 18 Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the LORD of hosts; Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. 19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. 20 And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. 21 And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt; 22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. 23 And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people. 24 Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.Jeremiah 271 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying, 2 Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck, 3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah; 4 And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters; 5 I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me. 6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him. 7 And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him. 8 And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand. 9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: 10 For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish. 11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein. 12 I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. 13 Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? 14 Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you. 15 For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you. 16 Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you. 17 Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste? 18 But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. 19 For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city. 20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; 21 Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem; 22 They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.Jeremiah 281 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying, 2 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: 4 And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon. 5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD, 6 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place. 7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people; 8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. 9 The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him. 10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. 11 And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way. 12 Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, 13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron. 14 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. 15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. 16 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD. 17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.Jeremiah 291 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon; 2 (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;) 3 By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying, 4 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon; 5 Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them; 6 Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. 7 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. 8 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. 9 For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD. 10 For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. 11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. 12 Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. 13 And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. 14 And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. 15 Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon; 16 Know that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity; 17 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil. 18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: 19 Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD. 20 Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon: 21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; 22 And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; 23 Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD. 24 Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying, 25 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, 26 The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks. 27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? 28 For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. 29 And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. 30 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, 31 Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie: 32 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.Jeremiah 301 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. 3 For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it. 4 And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah. 5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. 6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? 7 Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. 8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him: 9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them. 10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. 11 For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished. 12 For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous. 13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. 14 All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased. 15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee. 16 Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. 17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. 18 Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. 19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. 20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. 21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD. 22 And ye shall be my people, and I will be your God. 23 Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. 24 The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.إرميا 25-30 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 25 1 الكلمه التي جاءت الى إرميا عن جميع شعب يهوذا في السنة الرابعة من جهوياكيم ابن جوشيا ملك يهوذا ، هي السنة الأولى من نيبوشادريززار ملك بابل ؛ 2 يها ارميا النبي سباكي منعزلة كل شعب يهوذا وجميع سكان القدس ، قائلا : 3 من السنة الثالثة عشرة من جوشيا ابن امون ملك يهوذا منعزلة ، حتى يومنا هذا ، أي الثلاث والعشرين سنة ، ث اورد من الرب هاث منعزلة تأتى لي ، ولقد تحدثت تحققونه المبكر ، وارتفاع والكلام ؛ لكن لم مصغي الى يي. 4 والرب هاث ارسل تحققونه جميع مستخدميه الانبياء ، وارتفاع وارسالها في وقت مبكر ؛ لكن أنت لم مصغي الى بلدكم ، ولا يميل الى الأذن سماعه. 5 قالوا يي بدوره مرة اخرى ان كل واحد من شر له الطريق ، ومن شر لكم ترحالهم ، والخوض في ارض الرب هاث ضوء ما تحققونه وآباؤكم الى الابد والأبد : 6 وتذهب الا بعد الأخرى لخدمة الالهة ، والعبادات ، ومني عدم اثارة الغضب مع اعمال يديك ؛ وسأفعل لك اي اذى. 7 بعد يي لم مصغي الى منعزلة لي ، قال الرب ؛ يي التي قد تثير غضب مني مع اعمال يديك الى بلدانكم بأذى. 8 لذلك هكذا قال الرب من مضيفي لأن يي لم نسمع كلماتي ، 9 ها سأرسل واتخاذ جميع اهالي الشمال ، قال الرب ، ونيبوشادريززار ملك بابل ، يود كخادمه ، وتقديمهم على هذه الأرض وضد سكان منه ، وضد جميع هذه الجولة حوالى المتحدة ، وتدميرهم تماما ، وجعلها جزءا العجب ، والهسهسه ، ودوام ديسولاتيونس. 10 علاوة على ذلك فانني سآخذ منها صوت تفكيره ، وصوت فرح ، صوت العريس وصوت العروس ، صوت من البشر ، وعلى ضوء الشمعة. 11 وهذا كله يجب ان يكون الارض الخراب ، والدهشه ؛ وهذه المتحدة تخدم ملك بابل سبعين سنة. 12 ويجب ان تمر مرور الكرام ، عندما يتم إنجازه سبعون عاما ، انني سوف نعاقب ملك بابل ، وتلك الامة ، قال الرب ، للظلم ، والأرض من الكلدان ويجعله دائم ديسولاتيونس. 13 وسأحمل على تلك الارض كل كلامي الذي اشرت الصادر ضده ، بل كل ما هو مكتوب في هذا الكتاب ، الذي يبشر ارميا هاث ضد جميع الامم. 14 لكثير من الامم والملوك كبيرة يعمل انفسهم منها أيضا : أنني ومكافاه لهم وفقا لأفعالهم ، وفقا لأعمال ايديهم. 15 لهكذا قال الرب إله إسرائيل لي منعزلة ؛ تأخذ كأس النبيذ هذا الغضب في يدي ، وسبب كل الأمم ، لأبعث من انت ، ليشربونه. 16 والشراب عليهم ، ونقل ، وجنوني ، لأن اية السيف وسأقدم فيما بينها. 17 ثم اني اخذت الكأس في يد الرب ، وجعل جميع الامم على شرب ، منعزلة من الرب ارسلت لي : من 18 الى الطرافه ، القدس ، ومدن يهوذا ، والملوك منه ، والأمراء فيها ، لجعلها الخراب ، فالدهشه ، فالهسهسه ، ونقمة ؛ انه يومنا هذا ؛ 19 رعون ملك مصر ، وقال ان الخدمة ، والأمراء له ، وقال ان جميع الناس ؛ 20 وجميع الناس ، وتختلط جميع ملوك الارض ، رمز الانترنت لجمهورية اوزبيكيستان وجميع ملوك الارض الفلسطينيون ، وعسقلان ، وعزة ، ويكرون ، وبقايا اسدود ، 21 القدم ، واخاذ ، واولاد آمون 22 وكل ملوك تيروس ، وجميع ملوك صيد السمك ، وملوك الجزر التي تقع خارج البحار ، 23 ديدان ، وتيما ، والبوز ، والتي هي في أقصى زوايا 24 ، وجميع ملوك العربية ، وجميع الملوك من الناس ان تختلط الاسهاب في الصحراء 25 وكل ملوك زيمري ، وجميع ملوك ايلان ، وجميع الملوك من ميديس ، 26 وكل ملوك الشمال ، البعيدة والقريبه ، احدها مع الآخر ، وكل الممالك في العالم ، وهي على وجه الارض : وراء انه ملك شيشاش ان نشرب بعد. 27 لذا انت سوف اقول لهم منعزلة ، هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ يي الشراب ، والسكاري ، وسبوي والتراجع ، والصعود لا اكثر ، لأن آية السيف التي سأرسل بينكم. 28 ويتعين ، في حال امتناعه عن اتخاذ ذين جهه في كأس للشرب ، فسوف أقول أنت منعزلة ، هكذا قال الرب من مضيفي يي بالتأكيد الشراب. 29 ، الصغرى ، لانني ان يستعيدوا الشر على المدينة التي أطلق عليها اسمي ، وينبغي ان تكون أنت تماما دون عقاب؟ يى لا يجوز العقاب : سأعطي الكلمه لالسيف على جميع سكان الارض ، قال الرب المضيفين. 30 ثم نبوءات انت ضدهم كل هذه الكلمات ، وخلاصة القول ، ان الرب هدير من على ارتفاع ، وينطق صوته من نظيره المقدسة سكني ؛ وله بقوة على هدير له سكن ؛ وهو ما يعطي الصياح ، اذ ان نتعامل على العنب ، ضد كل سكان الأرض. 31 ضجيجا يبدأ حتى نهايات الأرض ؛ لهاث اللورد الخلاف مع الأمم ، فإنه سوف اناشد جميع اللحم ؛ انه يمنحهم التي الشرس على السيف ، قال الرب. 32 هكذا قال الرب المضيفين ، ها الشر يجب ان ارحل من امة الى اخرى ، وكثيرا ما تثار زوبعة حتى من سواحل الارض. 33 والقتيل من الرب ان يكون في يوم واحد من انتهاء الارض حتى منعزلة الطرف الاخر من الارض : لا يجوز اشتكى ، لا تجمع ، ولا يدفن ؛ ويجوز الروث على الارض. 34 عواء ، يى الرعاه ، والصراخ ؛ ونسترسل في انفسكم رماد ، يى الرئيسية للقطيع : لأيام الذبح بلدكم والتزامكم تفرق يتم انجازها ؛ وتقع يي ساره مثل السفينة. 35 والرعاه يكون بأي حال من الاحوال على الفرار ، كما الرئيسية لليتزاحمون على الفرار. 36 صوت صرخة الرعاه ، وعويل من رأس المال الاصلي للقطيع ، يجري الاستماع : الرب هاث اسدة عن المراعي. 37 ومسالمة المساكن يجري قطعها بسبب شدة غضب الرب. 38 هاث انه تخلى خفية ، فقال الاسد : لأرضهم باءسه نظرا لشراسه من الظالم ، وبسبب شدة الغضب له. ارميا 26 1 في بداية عهده جهوياكيم ابن الملك جوشيا للجودة جاءت هذه الكلمه من الرب قائلا 2 هكذا قال الرب ؛ الوقوف في محكمة الرب البيت ، وخلاصة الكلام كل مدن يهوذا ، التي تتبادر الى العبادة في بيت الرب للجميع ان الكلمه قيادة انت خلاصة الكلام ؛ لا يقلل من كلمة (3) : إذا كانت سوف اصغ اليه ، وتحويل كل رجل من شر الطريق ، وقال ان سمحتم لي توبة من الشر ، وهو الهدف الاول القيام بها منعزلة بسبب شر من الشرور. 4 وسوف اقول انت منعزلة ، هكذا قال الرب ؛ إذا أنت لن اصغ اليه لي المشي في بلدي القانون الذي انني اضع امامكم ، 5 اصغ اليه الى كلمات بلادي الخدمة الانبياء الذين بعثت تحققونه ، استيقظت باكرا ، وارسالها ، ولكن لم مصغي الى يي ؛ 6 حينئذ انني اوجه هذا البيت مثل شيلوه ، وستجعل هذه المدينة لعنة لجميع امم الأرض. 7 حتى الكهنه والانبياء وكل الشعب ارميا يتكلم سمع هذه العبارة في بيت الرب. 8 ان الامر يمر ارميا ، عندما جعلت حدا للجميع ان يتحدث الرب قد أدارت له بالتحدث منعزلة كل الناس ، ان الكهنه والانبياء وكل شخص له ، وقال : أنت بالتأكيد سوف يموت. 9 لماذا انت يمتلك يبشر بها باسم الرب ، وقال : هذا البيت يكون مثل شيلوه ، وهذه المدينة الباءسه يكون بلا ساكن؟ والناس جميعا قد جمعت ضد ارميا في بيت الرب. 10 عند الامراء من جودة سمعنا هذه الاشياء ، ثم خرجت من البيت منعزلة الملك بيت الرب ، وجلسنا في الدخول من بوابة جديدة للجيش الرب للمنزل. 11 ثم سباكي الكهنه والانبياء منعزلة الامراء وجميع الناس ، قائلا ان هذا الرجل يستحق ان يموت ؛ إنه لهاث يبشر ضد هذه المدينة ، كما سمعنا يى مع بلدكم اذنيه. 12 ثم ارميا سباكي منعزلة جميع الامراء وجميع الناس ، وقال الرب ارسل لي نبوءه ضد هذا البيت وهذه المدينة ضد جميع الكلمات التي استمعنا يي. 13 ثم ان تعدل سبل بلدكم والتزامكم ترحالهم ، والانصياع لصوت الرب لكم الله ؛ والرب سوف توبة له الشر انه هاث الصادر ضد لكم. 14 اما بالنسبة لي ، ها أنا في بلدكم جهه : هل معي فسيميث الخير والوفاء ما تحققونه. 15 لكن أعرف يي معينة ، لانه لو يى ضعني حتى الموت ، انت بالتأكيد ما جعل الدماء البريءه على انفسكم وعلى هذه المدينة وعلى أهلها : لجنة للحقيقة الرب هاث ارسل لي تحققونه الكلام وكل هذه الكلمات في بلدكم اذنيه. 16 ثم قال الامراء والناس جميعا منعزلة الكهنه والانبياء ؛ هذا الرجل لا يستحق ان يموت : إنه لهاث كلمنا في اسم الرب الهنا. 17 ثم ارتفعت بعض شيوخ الارض ، وسباكي جميع العامة من الناس ، مؤكدا ان البعثة 18 موراسثيتي يبشر في ايام هيزكيا ملك يهوذا ، وسباكي لجميع شعب يهوذا قائلا هكذا قال الرب من مضيفي صهيون يكون اشبه بشيء من الجهد الميداني ، ويصبح اكوام القدس ، وجبل البيت فعالية اماكن الغابة. 19 لم هيزكيا ملك يهوذا وكل يهوذا يضعه في جميع بالاعدام؟ وهل لا نخاف الرب ، وتمس الرب ، والرب التائبين اليه من الشر الذي قد اصدرته ضدهم؟ وهكذا يمكننا شراء كبيرة ضد الشر ارواحنا. 20 وكان هناك أيضا الرجل الذي يبشر بها باسم الرب ، وريجاه ابن شيماياه من كيرجاثجياريم الذي يبشر ضد هذه المدينة وعلى هذه الارض وفقا لجميع كلمات ارميا. 21 وعندما جهوياكيم الملك ، وقال ان جميع الرجال الاقوياء ، وجميع الامراء ، ويسمع كلامه ، والملك سعت الى وضع عليه بالاعدام ولكن عندما وريجاه يسمعها ، وخشي ، وهربوا ، ووصلت الى مصر ؛ 22 جهوياكيم الملك وارسل رجالا الى مصر وهي يلناثان ابن اشبور ، وبعض رجال معه الى مصر. 23 وغريبة عليها وريجاه خارج مصر ، وجاؤوا به الملك جهوياكيم منعزلة ؛ نتر الذي له السيف ، والقى بجثته في القبور من الناس. 24 لكن يد اهيكام ابن شابهان كانت مع ارميا ، وانها لا ينبغي ان يسلمه الى يد الشعب لاحالته على الموت. ارميا 27 1 في بداية عهده جهوياكيم ابن الملك جوشيا للجودة جاءت هذه الكلمه منعزلة ارميا من الرب قائلا 2 هكذا قال الرب لي ؛ انت جعل السندات والقضبان الخشبيه ، وأضعها على عنقه خاصتك 3 وارسلتهم الى ملك القدم ، والى ملك الافق ، والى ملك لاممونيتيس ، والى ملك تيروس ، والى ملك صيد السمك ، يد رسل التي تتبادر الى القدس منعزلة زيديكياه ملك يهوذا ؛ 4 قيادة وخلاصة القول لهم أسيادهم ، هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ هكذا يجب يي اقول لكم خلاصة سادة ؛ 5 لقد جعلت الأرض ، والإنسان والحيوان التي هي على أرض الواقع ، حسب تقديري عظمي وزملائي ممتد الذراع ، ومنحناها منعزلة من تلبية منعزلة يبدو لي. 6 والآن اعطي جميع هذه الاراضي الى يد نبوخذنصر ملك بابل ، يود خادما ؛ وحيوانات من الميدان أعطي له أيضا ان اعمل له. 7 وجميع الأمم ويعمل به ، وابنه وابن ابنه ، حتى لحظة ارضه يأتي : ثم كثير من الامم والملوك كبيرة يعمل انفسهم منه. 8 ويجب ان تمر مرور الكرام ، وأن الأمة والمملكه التي لن تخدم نفس نبوخذنصر ملك بابل ، وانه لن تضع رقابهم تحت نير ملك بابل وتلك الأمة ، اي معاقبة قال الرب ، والسيف ، والمجاعة ، والطاعون ، حتى لقد استهلكت اليهم يده. 9 ثم اصغ اليه لا يى الى رسالتكم الانبياء ، ولا قيادتكم ديفينيرس ، ولا قيادتكم الحالمين ، كما أن بلدكم ينشانتيرس ، ولا السحره ، لجهودكم التي لا تعرف ما تحققونه ، قائلا : انت لا تخدم ملك بابل (10) : لانها نبوءه كذبة تحققونه ، ازالة لكم الان من ارضكم ؛ ومني ان تدفع لكم بها ، وانت أن يموت. 11 لكن الدول التي تقدم رقابهم تحت نير ملك بابل ، ويعمل له ، واسمحوا لي ان هؤلاء لا يزال يبقى في ارضه ، قال الرب ؛ ويجوز لهم ، وحتى الخوض فيه. 12 سباكي انا ايضا زيديكياه ملك يهوذا حسب كل هذا الكلام ، وقال : جعل قيادتكم رقاب تحت نير ملك بابل ، ويعمل له وجماعته والعيش. 13 فلماذا تموت أنت ، أنت وخاصتك من الناس ، سيفا ، من المجاعة والطاعون ، فالرب هاث تحدث ضد الامة التي لا تخدم ملك بابل؟ 14 ثم اصغ اليه منعزلة لا كلام الانبياء ان اتكلم تحققونه ، قائلا : انت لا تخدم ملك بابل لانهم يتنباون كذب ما تحققونه. 15 لانني لم ارسل اليهم ، قال الرب ، ومع ذلك فانها كذبة يتنباون باسمي ؛ انني قد تدفع لكم بها ، وأنه قد يموت ، يي يي ، والانبياء يتنباون بأن ما تحققونه. 16 كما انني سباكي الى الكهنه وجميع هذه الشعوب ، وقال : هكذا قال الرب ؛ اصغ اليه لا الى كلمات منكم ان نبوءات الانبياء تحققونه ، قائلا : ها سفن الرب البيت الان ان يقدموا مرة اخرى قريبا من بابل : لأنها نبوءه كذب ما تحققونه. 17 اصغ اليه يست منعزلة ؛ تخدم ملك بابل ، والعيش : ولهذا السبب ينبغي ان تكون هذه المدينة خرابا؟ 18 لكن اذا كانوا أنبياء ، واذا كانت كلمة الرب معهم ، فلتدخل الآن الى الرب لمضيفه ان السفن التي تركت في بيت الرب وبيت ملك يهوذا ، وفي القدس ، لا تذهب الى بابل. 19 هكذا قال الرب المضيفين بشأن الاعمده ، والمتعلقة بالبحر ، وبشأن الأسس ، وبشأن مخلفات السفن التي تبقى في هذه المدينة. 20 الذي نبوخذنصر ملك بابل ، لا يعتبر عندما جرفتها اسيرة جيكونياه ابن جهوياكيم ملك يهوذا من القدس الى بابل ، وجميع النبلاء للجودة والقدس 21 ييا ، هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ، بشأن السفن التي تبقى في بيت الرب وبيت ملك يهوذا والقدس ؛ 22 ويجوز نقله الى بابل ، ولا يجوز ان المهله التي ازور فيها ، قال الرب ؛ عندئذ سوف احمل عنها ، واعادتها الى هذا المكان. ارميا 28 1 وجاء اصدار هذا العام ، في بداية عهده زيديكياه ملك يهوذا ، ټ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 31-36 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 311 At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. 2 Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. 3 The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. 4 Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry. 5 Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things. 6 For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God. 7 For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel. 8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither. 9 They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn. 10 Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. 11 For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he. 12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 13 Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. 14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. 15 Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. 16 Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy. 17 And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. 18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God. 19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. 20 Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD. 21 Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities. 22 How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man. 23 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness. 24 And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks. 25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. 26 Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me. 27 Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast. 28 And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD. 29 In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge. 30 But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge. 31 Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: 32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD: 33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. 34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. 35 Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name: 36 If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. 37 Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD. 38 Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner. 39 And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath. 40 And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.Jeremiah 321 The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar. 2 For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house. 3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it; 4 And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes; 5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper. 6 And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying, 7 Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it. 8 So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD. 9 And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. 10 And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances. 11 So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: 12 And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison. 13 And I charged Baruch before them, saying, 14 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days. 15 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land. 16 Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying, 17 Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee: 18 Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name, 19 Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: 20 Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day; 21 And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror; 22 And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; 23 And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them: 24 Behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it. 25 And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans. 26 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me? 28 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it: 29 And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger. 30 For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD. 31 For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face, 32 Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem. 33 And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. 34 But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it. 35 And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin. 36 And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence; 37 Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely: 38 And they shall be my people, and I will be their God: 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: 40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me. 41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul. 42 For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them. 43 And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans. 44 Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.Jeremiah 331 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, 2 Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name; 3 Call unto me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not. 4 For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword; 5 They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. 6 Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. 7 And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. 8 And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. 9 And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it. 10 Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast, 11 The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD. 12 Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down. 13 In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them, saith the LORD. 14 Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah. 15 In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land. 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness. 17 For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel; 18 Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. 19 And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, 20 Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season; 21 Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me. 23 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, 24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. 25 Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; 26 Then will I cast away the seed of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.Jeremiah 341 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying, 2 Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire: 3 And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon. 4 Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword: 5 But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD. 6 Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem, 7 When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah. 8 This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them; 9 That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother. 10 Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go. 11 But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids. 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying, 13 Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, 14 At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. 15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name: 16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. 17 Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth. 18 And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof, 19 The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf; 20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth. 21 And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you. 22 Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.Jeremiah 351 The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, 2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink. 3 Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites; 4 And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door: 5 And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. 6 But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever: 7 Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers. 8 Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; 9 Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: 10 But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. 11 But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem. 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, 13 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD. 14 The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me. 15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me. 16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me: 17 Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered. 18 And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you: 19 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.Jeremiah 361 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, 2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day. 3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. 4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. 5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: 6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities. 7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people. 8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house. 9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem. 10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people. 11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, 12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes. 13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. 14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. 15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. 16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words. 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? 18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. 19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be. 20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king. 21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. 22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. 23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. 24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. 25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. 26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them. 27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, 28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. 29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? 30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. 31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not. 32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.إرميا 31-36 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 31 1 فى الوقت نفسه ، قال الرب ، انني سوف تكون له جميع اسر اسرائيل ، ويتعين شعبي. 2 هكذا قال الرب ، الشعب الذي ترك للسماح وجد السيف في البرية ؛ حتى اسرائيل عندما ذهبت الى حضه على الراحة. 3 الرب هاث القديمة تبدو منعزلة لي ، وقال لي ييا ، يحب فأنت دائما الحب : لوفينغكيندنيس يكون ذلك مع الانتباه لي انت. 4 اقول مرة اخرى بناء انت انت ، وسوف تكون عذراء ، يا بني اسرائيل : انت مرة اخرى سوف يكون زين مع تابريتس خاصتك ، وسوف تذهب اليها في الرقصات منهم ان مجرد اللهو. 5 أنت بعد المصنع سوف اينز على جبال السامرة : المزارعون ما الخبر ، وأكل فيها اشياء مشتركة. 6 لتكون هناك اليوم ، ان الحراس على جبل افرايم ان الصرخه ، تنشأ يي ، ودعونا نمضي الى صهيون منعزلة الرب الهنا. 7 هكذا قال الرب ؛ الغناء مع فرح ليعقوب ، والصياح بين القائد العام للأمم : نشر الثناء ، يي يي ، واقول ، يا رب ، خاصتك انقاذ الناس ، والبقية لاسرائيل. 8 ها أنا سيلفتون من شمال البلاد ، وجمع لهم من سواحل الأرض ، ومعها الاعمى وعرجاء ، امرأة تحمل طفلا وقالت ان ترافايليث مع الطفل معا : عظيم الشركة العودة الى هناك. 9 فيبدأ مع البكاء ، والتضرعات انني سوف يؤدي لهم : انني سوف تسبب لهم على المشي من مياه الأنهار في الطريق المستقيمه ، حيث انها لا تتعثر : انا اب لاسرائيل وافرايم هو المولود الاول بلدي. 10 اسمع كلمة الرب ، يا يي المتحدة ، واعلن انه في الجزر من العفر ، وأقول انه ان مبعثره اسرائيل سيجتمع به ، وإبقائه ، باعتباره بيت الراعي قطيعه. 11 الرب هاث التكريم يعقوب ، ومفتدي اليه من يد الذي هو أقوى منه. 12 لذا فيبدأ في الغناء وذروة صهيون ، والتدفق معا من اجل الخير الرب ، لقمح ، والنبيذ ، والنفط ، وعلى الشباب من السرب والقطيع : والروح يكون باعتبارها تنتقص من الحديقة ؛ وعليهم الا الحزن اكثر على الاطلاق. 13 عندئذ سوف نفرح العذراء في الرقص ، سواء الشبان والكبار معا : سأنتقل الى حدادها الفرح ، والراحة لهم ، وجعلها اهنأ من حزنهم. 14 وانا إشباع الروح من الكهنه مع فاتنيس وشعبي يكون راضيا يود الخير ، قال الرب. 15 هكذا قال الرب ؛ صوت سمع في الرامه ، المراثي والبكاء المرير ؛ بكاء راحيل على اولادها رفض السلوان لاولادها ، لانها لم تكن كذلك. 16 هكذا قال الرب ؛ خاصتك صوت الامتناع عن البكاء ، والدموع من عيون ذين : خاصتك العمل يكافا ، قال الرب ؛ ويبدأ مرة أخرى من أرض العدو. 17 وهناك امل في ذين الغاية ، قال الرب خاصتك الاطفال ، ان يبدأ من جديد الى حدودها. 18 المؤكد انني استمعت افرايم التحسر نفسه بذلك ؛ انت يمتلك تؤدب لي ، وكنت تؤدب ، بوصفها الثيران غير معتاده لنير : بدوره انت لي ، وسأكون تحولت ؛ لأنت الفن الرب الهي. 19 المؤكد بعد ان تحولت ، وكنت انا نادم ؛ وبعد ان كنت اعطى تعليماته ، وضرب على فخذه بلادي : كنت تخجل ، ييا ، حتى يربك ، لأنني لم تتحمل اللوم بلدي الشباب. 20 افرايم يا ابن؟ فهو سارة الطفل؟ لأنني منذ سباكي ضده ، فانني اتذكره يزال مخلصا : لذا ارى امعاء منزعجون له ؛ انني بالتأكيد لن يرحم عليه ، قال الرب. 21 مجموعة تصل لك ، وانت انت تجعل أكوام عالية : مجموعة ذين قلب اتجاه الطريق ، حتى الطريق التي أنت وينتيست : نعود مرة اخرى ، يا عذراء اسرائيل ، نعود مرة اخرى الى هذه المدن خاصتك. 22 متى تباشرون الذبول انت ، يا انت ابنة الوراء؟ لهاث خلق الرب شيئا جديدا في الأرض ، إمرأة رجل البوصلة. 23 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ كما انها لم تستخدم هذه الكلمه في ارض يهوذا وفي المدن منه ، عندما سأرفع جديد اعتقالهم ؛ وليبارك الرب انت ، يا سكني العدل ، والجبال من القداسه. 24 وتجرى الاسهاب في جوده ذاته ، وفي جميع المدن ، هوسباندمين منه معا ، والتي تذهب اليها مع قطعان. 25 فانا مشبع المرهق النفوس ، ولقد تجدد كل النفوس الحزينة. 26 على هذه أنا صحا ورأى ؛ وكان بلدي النوم حلوة منعزلة لي. 27 ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، انني سوف تبذر بيت اسرائيل وبيت يهوذا مع نواة للرجل ، وبذور الوحش. 28 ويجب ان تمر مرور الكرام ، فانني اؤكد ان شهدنا فيها ، الى عزم ومتابعتها ، وتنهار ، ورمي قضاء ، والقضاء ، ويصيب ؛ فهل لي ان يرعانا ونبني عليها ، والمصنع ، قال الرب. 29 وفي تلك الأيام عليهم اقول اكثر ، وآباء فأكلت العنب ، وصور الاطفال اسنان توضع على الحافه. 30 لكن كل إنسان يموت من أجل بلده ظلم : كل رجل ان ياتيث في صور ، العنب اسنانه توضع على الحافه. 31 ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، الذي سأدلي جديد العهد مع بيت اسرائيل ومع بيت يهوذا : 32 ليس وفقا للعهد التي قمت بها مع آبائهم في هذا اليوم الاول من اقتادتهم الى جهة اخراجهم من ارض مصر ؛ العهد الذي يعتقد انهم الفرامل ، رغم انني كنت فيها الزوج منعزلة ، قال الرب : 33 ولكن هذا هو العهد الذي سأدلي مع بيت اسرائيل ؛ بعد تلك الايام ، قال الرب سوف اطرح بلدي القانون في الداخل اجزاء ، والكتابة في قلوبهم ؛ وسيكون على الله ، ويتعين شعبي. 34 وهم يعلمون ان لا تزيد كل رجل جاره ، وكل رجل اخيه ، قائلا : اعرف الرب ، لأنهم جميعا يعرفون لي من اقل منها منعزلة أعظم منها ، قال الرب : لتغفروا لي عن الظلم ، وانا سيتذكر خطيءه لا اكثر. 35 هكذا قال الرب الذي غيفيث الشمس لضوء النهار ، وكذلك مراسيم من القمر والنجوم للاضاءة ليلا ، مما ديفيديث البحار عندما منه هدير الأمواج ؛ الرب المضيفين هو اسمه : 36 اذا كانت تلك الانظمه الخروج قبلي ، قال الرب ، ثم بذرة اسرائيل ايضا يتوقف عن كونها أمة قبلي الى الابد. 37 هكذا قال الرب ؛ اذا السماوات يمكن قياسها ، وأسس الأرض بتفتيش الى أسفل ، فإنني سوف يلقى كل من بذرة اسرائيل على كل ما قاموا به ، قال الرب. 38 ها انها تأتي ايام ، قال الرب ، ان تكون المدينة بنيت على الرب من برج هانانييل منعزلة باب الزاويه. (39) وقياس الخط ينطلقا بعد اكثر ضدها على التل غاريب البوصلة ، ويجب على وشك غواث. 40 والجامع وادي الجثث والرماد ، وكل الحقول منعزلة بروك من كيدرون ، منعزلة ناصيه الحصان بوابة نحو الشرق ، يكون الرب المقدسة منعزلة ؛ ويجب أن لا تصل ، plucked كما القيت عليها اي اكثر الى الابد. ارميا 32 1 الكلمه التي جاءت الى ارميا من الرب في السنة العاشرة من زيديكياه ملك يهوذا ، وهي السنة الثامنة من نيبوشادريززار. 2 ثم لملك بابل محاصره جيش القدس : وارميا النبي قد اغلق في المحكمه من السجن الذي كان ملك جوده في منزله. 3 زيديكياه ملك يهوذا قد اغلق معه ، وقال : ولهذا السبب انت دوست يتنباون ، واقول هكذا قال الرب ، ها ، سأعطي هذه المدينة الى يد ملك بابل ، وانه اعتبر ؛ 4 وزيديكياه ملك يهوذا لا يجوز الهروب من يد لالكلدان ، ولكن بالتأكيد تسليمها الى يد ملك بابل ، ويجب التحدث معه فمه لفمه ، وعينيه ما ها عينيه ؛ 5 وعليه زيديكياه يؤدي الى بابل ، وهناك ما هو حتى يكون لي بزيارته ، قال الرب : يى وان المعركه مع وجود يي لا تزدهر. 6 وقال ارميا كلمة الرب تأتي منعزلة لي ، وقال : ها 7 هاناميل ابن عمه شاللوم ذين يبدأ خلاصة القول ، انت انت تشتري بلدي في هذا المجال اناثوث : من اجل حق الفداء ذين لا شراءه. 8 حتى هاناميل بالالغام ابن العم جاءت لي في محكمة السجن طبقا لكلمة الرب ، وقال منعزلة لي شراء بلدي المجال ، انت وانا اصلي ، هذا في اناثوث ، وهو في بلد بنيامين : من أجل حق الإرث ذين وذين هو الفداء ؛ شرائه لنفسك. ثم كنت اعرف ان هذه هي كلمة الرب. 9 وأنا أشتري ميدان هاناميل ابن عمي ، الذي كان في اناثوث ، ووزن له المال ، وحتى سبع عشرة شواقل من الفضه. 10 وانى اكتتبت في الادله ، وختم عليها ، واخذت الشهود ، ووزن له المال في الموازين. 11 فأخذتها أدلة الشراء ، سواء كانت سرية وفقا للقوانين والاعراف الدولية والتي جاء المفتوحه : 12 و اعطيتها ادلة شراء منعزلة باروخ ابن النرياح ، ابن مااسيياه ، في مشهد هاناميل الالغام ابن عمه ، وبحضور شهود ان اكتتبت في كتاب الشراء ، وقبل كل اليهود ان الشركة في المحكمه من السجن. 13 وانا اتهم باروخ امامهم قائلا 14 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ اغتنم هذه الادله ، وهذا دليل على الشراء ، سواء التي اغلقت ، وهذا دليل وهو مفتوح ؛ ووضعها في سفينة ترابيه ، وانها قد تستمر عدة ايام. 15 لهكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ المنازل والحقول والكروم يكون لديها من جديد في هذه الارض. 16 الآن عندما كنت قد سلمت الادله على شراء خلاصة باروخ ابن النرياح يصلي ، فأنني منعزلة الرب ، وقال : آه 17 اللورد الله! ها أنت يمتلك جعل السماء والارض من خاصتك عظمى والذراع الممدوده ، وانه ليس من الصعب جدا أنت : انت شيويست 18 لوفينغكيندنيس منعزلة بالآلاف ، وريكومبينسيست ظلم الآباء الى البنت في كنف أبنائهم من بعدهم : العظيم ، الاقوياء الله ، الرب المضيفين ، اسمه 19 عظيم في المشوره ، والأقوياء في العمل : للذين عيون مفتوحة على جميع الطرق من ابناء الرجال : ان يحصل كل شخص على حد قوله الطرق ، ووفقا لثمرة لوجوده : (20) الذي يمتلك مجموعة علامات ومعجزات في ارض مصر منعزلة ، حتى يومنا هذا ، وفي اسرائيل ، وبين رجال آخرين ؛ وأنت الذي يمتلك الاسم حتى يومنا هذا ؛ 21 ويمتلك خاصتك الشعب طرحت إسرائيل من أرض مصر ، مع اشارات وث ايث المعجزات ، ويدا قوية ، ومع الذراع الممدوده ، وبكثير من الرعب ؛ 22 وتقدم لهم يمتلك هذه الارض التي اقسم لحظة انت آبائهم اعطائهم ، أرض تفيض لبنا وعسلا ؛ 23 والتي جاء فيها ، وف وسيسيد ؛ لكنهم لا يطاع خاصتك صوت ، لا ساروا في خاصتك القانون ؛ انهم لم ينفذوا شيئا من كل ما انت كوممانديدست عليهم القيام به : انت يمتلك بالتالي تسبب كل هذا الشر مقبلة عليها : 24 ها أن يتصاعد ، هي تأتي منعزلة المدينة اعتبر ؛ والمدينة نظرا الى يد لالكلدان ، ان المعركه ضدها بسبب بالسيف والمجاعة والوباء : وماذا انت يمتلك المتحدث ان تجرى ؛ و، ها أنت سيست. 25 وانت يمتلك منعزلة قال الرب لي ، يا رب ، انت شراء الميدان من اجل المال ، وتتخذ الشهود ؛ لمدينة يرد في ناحية من الكلدان. 26 ثم كانت كلمة الرب ارميا ، وخلاصة القول ، 27 ها أنا الرب ، رب الجميع لحم : هل هناك اي شيء صعبا بالنسبة لي؟ 28 لذلك هكذا قال الرب ؛ ها ، سأعطي هذه المدينة في يد سلطة وجود ، الى يد نيبوشادريززار ملك بابل ، وانه اعتبر : (29) والكلدان ، ان مكافحة هذه المدينة ، واشعلوا النار تأتي على هذه المدينة وحرقه مع البيوت التي على اسطحها وعرضت خلاصة بعال البخور ، وسكب الشراب الى عروض أخرى منعزلة الآلهة ، الى اثارة غضب مني. 30 لبني اسرائيل وابناء يهوذا لم تفعل سوى الشر قبلي من الشباب : من أجټ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 35-36 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 351 The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, 2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink. 3 Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites; 4 And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door: 5 And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. 6 But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever: 7 Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers. 8 Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; 9 Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: 10 But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. 11 But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem. 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, 13 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD. 14 The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me. 15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me. 16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me: 17 Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered. 18 And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you: 19 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.Jeremiah 361 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, 2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day. 3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. 4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. 5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: 6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities. 7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people. 8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house. 9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem. 10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people. 11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, 12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes. 13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. 14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. 15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. 16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words. 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? 18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. 19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be. 20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king. 21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. 22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. 23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. 24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. 25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. 26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them. 27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, 28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. 29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? 30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. 31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not. 32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.إرميا 35-36 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 35 1 الكلمه التي جاءت خلاصة ارميا من الرب في ايام جهوياكيم ابن جوشيا ملك يهوذا ، وقال منعزلة 2 الذهاب الى بيت ريشابيتيس ، وخلاصة الكلام ، وتقديمهم الى بيت الرب ، في إحدى الدوائر ، ومنحهم على شرب الخمور. 3 ثم توليت جاازانياه ابن ارميا ، ابن هابازينياه ، وإخوانه وجميع ابنائه ، والبيت كله من ريشابيتيس ؛ 4 انا واحضروهم الى بيت الرب ، الى الغرفة من ابناء حنان ، ابن يغدالياه ، رجل الله ، الذي كان من الغرفة الامراء ، وهو فوق غرفة مااسيياه ابن شاللوم ، الحافظ لباب : 5 و ذكرتها قبل ابناء البيت من الاواني ريشابيتيس الكامل النبيذ ، والكؤوس ، وقلت لهم منعزلة ، يى شرب الخمور. 6 كنهم قالوا ، فاننا لا نشرب النبيذ : لجوناداب ابن ريشاب لنا الاب لنا قيادة ، وقال يى ان شرب الخمر ، ولم لا انت ولا ابناء بلدكم الى الابد (7) : لا يجوز يي بناء البيت ، ولا تبذر بذور النباتات ، كما الكروم ، ولا توجد أي : لكن كل ما تبذلونه من الايام يى سوف اتناول في خيام ؛ يى ان تعيش عدة أيام فى الأراضى يي يكون فيها غرباء. 8 بالتالي نحن يطاع صوت جوناداب ابن ريشاب الأب في جميع اعمالنا انه هاث تهمة لنا ، وشرب الخمر ، ولم كل أيامنا ، نحن وزوجاتنا وأبنائنا وبناتنا ولا ؛ 9 ولا لبناء مساكن للان نسهب في : وليست لدينا الكروم ، كما الميدان ، ولا البذور : 10 بل وقد تناولنا في الخيام ، ويطاع ، وذلك وفقا للجميع ان جوناداب جهودنا لقيادة الاب لنا. 11 لكنه جاء لتمرير عندما نيبوشادريززار ملك بابل جاء الى الارض ، ان قلنا ، ان الأوان ، ودعونا نمضي الى القدس خوفا من الجيش من وجود خشية من جيش السوريين : اننا الاسهاب في القدس. 12 ثم كانت كلمة الرب ارميا ، وخلاصة القول ، 13 هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ اذهب وأخبر رجال يهوذا وسكان القدس ، وانت لا تتلقى تعليمات لكلماتي اصغ اليه؟ قال الرب. 14 كلمات جوناداب ابن ريشاب ، التي كان يرأسها أبناؤه بعدم شرب الخمر ، تتم ؛ خلاصة لهذا اليوم والشراب ، ولكنها طاعة الأب وصيه : على الرغم من أنني تكلمت تحققونه المبكر ، وارتفاع والكلام ؛ لكن يي مصغي الى يست منعزلة لي. 15 وقد ارسلت ايضا تحققونه كل ما عندي من الخدمة الانبياء ، وارتفع في وقت مبكر وارسالها ، وقال يى ان عودة كل رجل له من الشر ، وتعديل طريقة قيادتكم ترحالهم ، وليس بعد ذهاب الاخرى لخدمة الالهة ، ويى سوف اتناول في الاراضي التي ذكرتها لكم ولآباؤكم : ولكن انت لم تميل الاذن منكم ، ولا مصغي الى منعزلة لي. 16 لان ابناء جوناداب ابن ريشاب وقد اجريت له وصيه ابيهم ، والتي أشاد بها ؛ لكن هذا الشعب لا مصغي الى هاث منعزلة لي : 17 لذلك هكذا قال الرب إله مضيفه اله اسرائيل ؛ ها سأحمل على يهوذا وعلى جميع سكان القدس من كل شر بأنني حكم عليهم : لاني تحدثت اليهم منعزلة ، لكنها لم نسمع ؛ ودعوت لهم منعزلة ، لكنها لم ترد. 18 وقال ارميا منعزلة المنزل من ريشابيتيس ، هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ يي لان يمتثل للالوصيه من جوناداب ابيك ، ويحتفظ بكل ما له من مبادئ ، وذلك وفق خلاصة كل ما هو هاث قيادة لك : 19 لذلك هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ جوناداب ابن ريشاب لا نريد ان نقف رجل قبلي الى الابد. ارميا 36 1 وجاءت تمريره في السنة الرابعة من جهوياكيم ابن جوشيا ملك يهوذا ، ان هذه الكلمه جاءت خلاصة ارميا من الرب ، وقال : أنت 2 تتخذ بالتصويت للكتاب ، والكتابة فيه جميع الكلمات التي اتكلم فيها منعزلة انت ضد اسرائيل ، وضد وجوده ، ضد جميع الأمم ، منذ اليوم الاول سباكي منعزلة أنت ، من ايام جوشيا منعزلة ، حتى يومنا هذا. 3 وقد يكون بيت يهوذا يستمع كل الشر الذي انا غرض القيام بها منعزلة ؛ اعادتهن كل رجل من نظيره الشر الاشكال ؛ أن تغفر لي عن الظلم وخطيءه. 4 ثم دعا ارميا باروخ ابن النرياح : وكتب باروخ من فم ارميا كل كلام الرب ، الذي كان قد تحدث له منعزلة ، عند بالتصويت للكتاب. 5 وإرميا باروخ قيادتها ، وقال : أنا أغلق المتابعة ؛ لا استطيع الذهاب الى بيت الرب : 6 ثم تذهب ، وأنت تقرأ في التحول الذي يمتلك انت كتبت عن فمي ، كلام الرب في آذان الشعب في بيت الرب على الصوم يوما : وأنت أيضا سوف تقرأ لهم في آذان كل يهوذا ان تخرج من مدنها. 7 تجدر انها سوف تعرض تضرع امام الرب ، وسيعود كل واحد من نظيره الشر الطريقة : عظيم هو غضب والغضب ان الرب هاث الصادر ضد هذا الشعب. 8 وباروخ ابن النرياح لم فقا للجميع ان ارميا النبي قيادتها له ، قراءة في كتاب كلمات الرب في بيت الرب. 9 ودخل المرور في السنة الخامسة من جهوياكيم ابن جوشيا ملك يهوذا ، في الشهر التاسع ، اعلنت انها سريعه قبل الرب لجميع الناس في القدس وجميع الناس الذين جاءوا من مدن يهوذا منعزلة القدس. 10 ثم يقرأ باروخ في الكتاب كلام ارميا في بيت الرب ، في غرفة غيمارياه ابن شابهان في سكريبي في المحكمه العليا ، في مدخل البوابه الجديدة للجيش الرب للمنزل ، في آذان كل الشعب. 11 ميشاياه عند ابن غيمارياه ، ابن شابهان ، لم يسمع بها من كتاب لكل كلمات الرب ، 12 ثم نزل الى بيت الملك ، في غرفة سكريبي : الصغرى ، وجميع الامراء جلست هناك ، حتى ان يليشاما سكريبي ، وديلاياه ابن شيماياه ويلناثان ابن اشبور وغيمارياه ابن شابهان وزيديكياه ابن هانانياه ، وجميع الامراء. 13 ثم اعلنت ميشاياه منعزلة لهم كل الكلمات التي سمعها باروخ ، عندما يقرأ كتابا في آذان الشعب. 14 ثم ارسلت جميع الامراء جيهودي ابن نيثانياه ، ابن شيليمياه ، ابن كوشي ، باروخ ، خلاصة القول ، في اتخاذ ذين جهة ترحيل حيث يمتلك انت تقرأ في آذان الناس والمقبلة. حتى باروخ ابن النرياح اتخذت التحول في يده ، وجاءت خلاصة لها. 15 وقالوا له منعزلة ، تجلس الان ، ويقرأها في آذاننا. حتى يقرأها باروخ في آذانهم. 16 ان الامر يمر ، عندما سمعت كل الكلمات ، فانهم كانوا يخشون كل واحد الآخر ، وقال منعزلة باروخ ، فاننا بالتأكيد سوف يخبر ملك كل هذه الكلمات. 17 وسألوا باروخ ، مؤكدا ان يخبرنا كيف قلبك انت تكتب هذه الكلمات في فمه؟ 18 ثم باروخ فرد عليهم ، أعلن كل هذه الكلمات منعزلة لي فمه ، وكتبت لهم الحبر في الكتاب. 19 ثم قال الامراء باروخ منعزلة ، أنت تذهب والجلود ، وانت ارميا ؛ واسمحوا رجل لا يعرف أين أنت. 20 وذهبوا بها الى الملك الى المحكمه ، وانما وضعوا يصل التحول في غرفة يليشاما في سكريبي ، واخبر جميع الكلمات في آذان الملك. 21 ثم ارسل الملك جيهودي لجلب التحول : وقال انه يعتبر من يليشاما سكريبي في غرفة. وجيهودي يقرأها في اذني الملك ، وفي آذان جميع الامراء الذي وقف الى جانب الملك. 22 ان الملك جالسا في وينتيرهووسي في الشهر التاسع : وكان هناك النار على حرق بيت قبله. 23 وجاءت تخطيها جيهودي انه عندما قرأ ثلاث او اربع قطع ، فإنه يترك لها مطواه ، وألقي به الى النار التى كانت على الموقد ، الى ترحيل جميع يستهلك النار التى كانت على الموقد. 24 الا انهم لا يخشون على الايجار ، ولا ملابس ، ولا ملك ، ولا اي من مستخدميه انه سمع كل هذه الكلمات. 25 ولكن يلناثان ديلاياه غيمارياه وجعلت تدخل الى الملك انه لن تحرق ترحيل : ولكنه لن يستمع اليها. 26 لكن قيادة الملك جيراهميل ابن هامليش وسيراياه ابن ازرييل وشيليمياه ابن ابديل لباروخ ، فان سكريبي وإرميا النبي : ولكن الرب باخفائها. 27 ثم كلمة الرب جاء الى إرميا بعد ان احرق الملك المسجلات ، والكلمات التي كتب باروخ في فم ارميا ، وقال : أنت تأخذ 28 ثانية أخرى السجل والكتابة في كل الكلمات السابقة التي كانت في القوائم الأولى التي جهوياكيم ملك يهوذا هاث حرقت. 29 وانت سوف اقول جهوياكيم ملك يهوذا ، هكذا قال الرب ؛ انت احرقت يمتلك هذه القوائم ، وقال : لماذا يمتلك انت كتبت فيه ، وقال : ملك بابل بالتأكيد تأتي وتدمر هذه الارض ، ويدعو إلى وقف ثم من انسان وحيوان؟ 30 لذلك هكذا قال الرب للملك يهوذا جهوياكيم ؛ وله أي الجلوس على عرش داود : وبجثته يجوز الادلاء بها في اليوم الى الحراره ، وفي ليلة الصقيع. 31 وانا معاقبته وقال البذور ومستخدميه على الظلم ؛ وسأحمل عليهم ، وعلى سكان القدس ، وعلى رجال يهوذا كل الشر بأنني الصادر ضدهم ؛ مصغي الى كنها لا. 32 ثم احاط ارميا آخر المسجلات ، وقدمته الى ان باروخ سكريبي ، ابن النرياح ؛ الذي كتب فيه عن فم ارميا كل كلام الكتاب الذي جهوياكيم ملك يهوذا قد احرقت في النار : وأضاف ان هناك الكثير منهم الى جانب منعزلة مثل الكلام.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 37-40 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 371 And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah. 2 But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah. 3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us. 4 Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison. 5 Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem. 6 Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah saying, 7 Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land. 8 And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. 9 Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. 10 For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire. 11 And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army, 12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people. 13 And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans. 14 Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes. 15 Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison. 16 When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days; 17 Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon. 18 Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? 19 Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? 20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. 21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.Jeremiah 381 Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying, 2 Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live. 3 Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it. 4 Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. 5 Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you. 6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire. 7 Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin; 8 Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king saying, 9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city. 10 Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die. 11 So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. 12 And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so. 13 So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison. 14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me. 15 Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me? 16 So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life. 17 Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house: 18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand. 19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me. 20 But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live. 21 But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me: 22 And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back. 23 So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire. 24 Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. 25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee: 26 Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. 27 Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived. 28 So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.Jeremiah 391 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. 2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. 3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon. 4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain. 5 But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. 6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. 7 Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon. 8 And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. 9 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. 10 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. 11 Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, 12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. 13 So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes; 14 Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people. 15 Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. 17 But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. 18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.Jeremiah 401 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. 2 And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place. 3 Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. 4 And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. 5 Now while he was not yet gone back, he said, Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a reward, and let him go. 6 Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. 7 Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon; 8 Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. 9 And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan sware unto them and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you. 10 As for me, behold, I will dwell at Mizpah, to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken. 11 Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan; 12 Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much. 13 Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah, 14 And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not. 15 Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish? 16 But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.إرميا 37-40 (الملك جيمس نسخة (نسخة الملك جيمس) كجف (المشاع ارميا 37 1 والملك زيديكياه ابن جوشيا سادت بدلا من كونياه ابن جهوياكيم ، من نيبوشادريززار ملك بابل جعل الملك في ارض يهوذا. 2 لكن لم تكن لديه ، كما له الخدمة ، ولا أهل الأرض ، ولم أصغ اليه خلاصة كلام الرب ، الذي هو سباكي به النبي ارميا. 3 وأرسل الملك زيديكياه جهوكال ابن شيليمياه وزيفانياه ابن مااسيياه الكاهن الى ارميا النبي ، قائلا ان نصلي منعزلة الرب الهنا لنا. 4 أن يأتي ارميا وخرجوا بين الناس ، لأنهم لم وضعوه في السجن. 5 جيش فرعون ثم كان عليها تأتي من مصر : وجود ذلك عندما حاصرت القدس استمعت اخبار منهم غادروا القدس. 6 ثم كانت كلمة الرب ارميا النبي خلاصة القول ، 7 هكذا قال الرب ، اله اسرائيل ؛ وهكذا يجوز القول يى الى ملك يهوذا ، ان ارسل لكم منعزلة لي للإستفسار مني ؛ ها رعون جيش وهي تأتي عليها لمساعدتكم ، وسوف نعود الى مصر الى ارضهم. 8 وجود يبدأ من جديد ، ومكافحة هذه المدينة ، واعتبر ، وحرقة بالنار. 9 هكذا قال الرب ؛ لا خداع انفسكم ، وقال : من المؤكد ان الكلدان يجب علينا الخروج لانهم لا تحيد. 10 ليي وان كان مغرم الجامع للجيش الكلدانيين التي تقاتل ضد لكم ، ولكن ما زال هناك جرح الرجال بينهم ، ولكن اذا ما يرتق كل رجل في خيمته ويحرقون هذه المدينة بالنار. 11 وجاءوا الى ان يمر فيه الجيش من الكلدانيين كسرة من القدس خوفا من جيش فرعون ، 12 ارميا ثم انطلق من القدس الى الذهاب الى ارض بنيامين ، ثم فصل نفسه في خضم الناس. 13 وعندما كان في بوابة بنيامين ، وهو قائد الجناح كان هناك واسمه يريجاه ، ابن شيليمياه ، ابن هانانياه ؛ وانه يعتبر ارميا النبي ، وقال : أنت فاليست بعيدا الى الكلدانيين. 14 ثم قال ارميا ، فمن كاذبة ؛ انا لا تقع بعيدا الى الكلدانيين. مصغي الى كنه ليس له : ما احاط يريجاه ارميا ، ونقلوه الى الامراء. 15 ولهذا السبب كان الأمراء ثاءربشده واستنكاري مع ارميا ، وضرب به ، ويضعه في السجن في منزل جوناثان لسكريبي : لانها جعلت ذلك السجن. 16 ارميا عندما ابرم الزنزانه ، والى الحجرات ، وإرميا بقيت هناك عدة ايام ؛ 17 ثم ارسل الملك زيديكياه واقتادته الى : الملك وطلب منه سرا في منزله ، وقال : هل هناك من كلمة الرب؟ وقال ارميا هناك : لأنه ، انت سوف تسلم الى يد ملك بابل. 18 علاوة ارميا قال الملك زيديكياه منعزلة ، ما أنت ضد اي اهانة او ضد خاصتك الخدمة ، او ضد هذا الشعب ، أن يى قد وضعني في السجن؟ 19 فاين هم الان جهودكم الانبياء الذي يبشر تحققونه ، وقال : ملك بابل لا تأتي اليكم ، ولا ضد هذه الارض؟ 20 لذا ، فانني اسمع ان نصلي انت ، يا بلادي اللورد الملك : اسمحوا لي تضرع ، وأدعو الله ان تقبل انت وانت قبل ؛ أنت لي ان سبب عدم العودة الى منزل جوناثان لسكريبي ، لئلا يموت هناك. 21 ثم الملك زيديكياه قيادتها انها ينبغى ان تلتزم ارميا الى المحكمه من السجن ، وانه ينبغي اعطاؤه يوميا قطعة من الخبز من المخابز 'الشارع ، حتى الخبز في كل المدينة قد أنفقت. وهكذا بقي ارميا في المحكمه من السجن. ارميا 38 1 ثم شيبهاتياه ابن ماتان ، وغيدالياه ابن باشور ، وجوكال ابن شيليمياه باشور ، وابن مالشياه ، استمعنا الى كلمات ارميا تحدث منعزلة كل الناس ، قائلا 2 هكذا قال الرب ، قال ان ريماينيث في هذه المدينة سوف يموتون بالسيف ، والمجاعة ، والوباء : ان غويث كنه ذهابا الى الكلدانيين سيعيش ؛ لوله حياته للفريسه ، ويعيشون فيها. 3 هكذا قال الرب هذه المدينة ، يجب بالتأكيد نظرا الى يد ملك بابل في الجيش الذي تتخذ فيه. 4 الامراء ثم قال منعزلة الملك ، فاننا نلتمس من انت ، فلهذا الرجل يطرح حتى الموت : هكذا قال وياكينيث ايدي رجال حرب البقاء في هذه المدينة ، وايدي جميع الناس ، وتحدث هذه الكلمات منعزلة منها : لهذا الرجل سيكيث ليس عن رفاهيه الشعب ، لكن هذا الأذى. 5 ثم قال الملك زيديكياه ، ها هو في بلدكم جهه : الملك لأنه لا يمكنها أن تفعل أي شيء ضدكم. 6 ثم انها اخذت ارميا ، وألقي به في زنزانة من مالشياه ابن هامليش ، وكان ذلك في محكمة السجن : ويخذل ارميا مع الحبال. وفي الزنزانه لا يوجد المياه ، ولكن الوحل : ارميا حتى غرقت في الوحل. 7 الآن عندما يبيدميليش الاثيوبيه ، من خصي وهو في بيت الملك ، سمعنا انهم قد وضعت في زنزانة ارميا ؛ ثم الملك جالسا في بوابة بنيامين ؛ 8 يبيدميليش انطلق من بيت الملك ، وسباكي الى الملك قائلا : 9 بلادي اللورد الملك ، كان هؤلاء الرجال قد فعلت الشر في كل ما قاموا به لارميا النبي ، وهم ظلال الزنزانه ؛ وهو ان يموت على الجوع في المكان الذي هو : لر هنا يوجد اكثر الخبز في المدينة. 10 ثم الملك قيادة يبيدميليش الاثيوبيه ، وقال : لذلك تتخذ من ثلاثين انت مع الرجل ، ويستغرق ارميا النبي خارج الزنزانه ، قبل ان يموت. 11 يبيدميليش حتى اخذوا الرجال معه ، وذهبت الى منزل الملك في اطار الخزينه ، واخذت من ثم يلقي كلووتس القديمة والقديمة المهترءه الخرق ، ونخذلهم من الحبال الى الزنزانه الى إرميا. 12 يبيدميليش الاثيوبيه وقال منعزلة ارميا ، وطرح هذه ان يدلي كلووتس القديمة والمهترءه تحت الخرق ذين ارمهوليس تحت الحبال. وإرميا فعلوا ذلك. 13 ولذلك وضعوا ارميا مع الحبال ، واقتادوه خارج الزنزانه : ارميا وبقي في المحكمه من السجن. 14 ثم ارسل الملك زيديكياه ، واتخذت ارميا النبي منعزلة له الدخول الى الثالثة التي هي في بيت الرب : وقال العاهل منعزلة ارميا ، سأطلب أنت شيئا ؛ تخفي شيئا مني. 15 ثم قال ارميا زيديكياه منعزلة ، اذا كنت تعلن انها منعزلة الذبول ، وأنت أنت لا شك ضعني حتى الموت؟ واذا اعطي ، انت المستشار الذبول انت لم أصغ اليه منعزلة لي؟ 16 حتى الملك زيديكياه سواري ارميا سرا خلاصة القول ، فالرب ليفيث ، التي جعلتنا هذه الروح ، فانني لن تضع أنت حتى الموت ، ولن اعطي أنت في يد هؤلاء الرجال التي تسعى خاصتك الحياة. 17 ثم قال ارميا زيديكياه منعزلة ، هكذا قال الرب ، اله مضيفه اله اسرائيل ؛ اذا انت الذبول بالتأكيد ينطلقا منعزلة ملك بابل في الأمراء ، ثم خاصتك الروح سوف تعيش ، وهذه المدينة لا أحرق بالنار ؛ وانت سوف تعيش وذين المنزل : 18 لكن اذا انت الذبول لم ينطلقا الى ملك بابل في الأمراء ، فيجب ان تعطي هذه المدينة في يد نظام الكلدان ، وانما هو يحرق بالنار ، وانت سوف لا يفلت من ايديهم. 19 وقال الملك زيديكياه منعزلة ارميا ، واخشي من اليهود التي هبطت الى الكلدانيين ، خشية ايصال لي في ايديهم ، وانهم يسخرون مني. لكن ارميا 20 : ولا يجوز لهم تقديم انت. تطيع ، وانني أهيب أنت ، صوت الرب ، الذي اتحدث منعزلة أنت : هكذا يكون جيدا ، وانت منعزلة خاصتك الروح سوف تعيش فيها. 21 لكن إذا أنت ترفض الذهاب اليها ، هذه هي كلمة الرب هاث شيويد لي : (22) ، ها جميع النساء التي تترك في ملك يهوذا منزل تحال عليها الى ملك بابل في الأمراء ، وتلك المراه يقول خاصتك مجموعة الأصدقاء ، وأنت على سادت ضد أنت : خاصتك اقدام هي غرقت في الوحل ، وانهم ردوا على اعقابهم الى الوراء. 23 لذا يجب ابراز كل خاصتك خاصتك الزوجات والاطفال الى الكلدانيين : وانت سوف لا يفلت من ايديهم ، ولكن سوف يتعين على يد ملك بابل : وانت سوف تتسبب هذه المدينة حتى احترق بالنار. 24 ثم قال ارميا زيديكياه منعزلة ، فلرجل لا يعرف هذه الكلمات ، وانت سوف لن يموت. 25 لكن اذا كان الأمراء اسمع بانني تحدثت مع أنت ، والتي تأتي منعزلة انت ، وانت خلاصة القول ، ان يعلن لنا ان خلاصة ما انت يمتلك منعزلة قال الملك انه لا يخفى عنا ، واننا لن تضع انت الى الموت ؛ ايضا ما انت منعزلة قال الملك : 26 ثم انت سوف اقول لهم منعزلة ، قدمت بلادي تضرع أمام الملك ، وانه لن يسبب لي العودة الى البيت ، وجوناثان ليموت هناك. 27 ثم جاء جميع الامراء منعزلة ارميا ، وسألته : وقال لهم وفقا لهذه العبارة ان الملك قيادتها. حتى خرجوا من يتحدث معه ؛ لأمر لم يكن متصورا. 28 حتى ارميا الاقامة في محكمة السجن حتى يأتي اليوم الذي اتخذ القدس : وكان هناك عندما اتخذ القدس. ارميا 39 1 فى السنة التاسعه من زيديكياه ملك يهوذا ، في الشهر العاشر ، جاءت نيبوشادريززار ملك بابل وكل جيشه ضد القدس ، ومحاصره. 2 وفي السنة الحاديه عشرة من زيديكياه ، في الشهر الرابع ، في اليوم التاسع من هذا الشهر ، كانت المدينة تحطيمها. 3 وجميع الامراء للملك بابل ، جاءت وجلست في الشرق البوابه ، حتى نيرغالشاريزير ، سامغارنيبو ، سارسيشيم ، رابساريس ، نيرغالشاريزير رابماغ ، مع كل ما تبقى من الأمراء للملك بابل. 4 ودخل تخطيها انه عندما زيديكياه ملك يهوذا شهد لها ، وجميع رجال الحرب ، ثم فروا منها ، وانطلق الى خارج المدينة ليلا عن طريق الملك الحديقة ، البوابه بيتويكت البلدين الجدران : وخرج اسلوب سهل. 5 لكن السعي جود جيش لها ، وبعد تجاوز زيديكياه في سهول اريحا : وعندما اخذوه ، واقتادوه الى ملك بابل نبوخذنصر إلى ريبلاه في ارض هاماث حيث القى الحكم عليه. 6 ثم ملك بابل وقتل ابناء زيديكياه في ريبلاه أمام عينيه : كما ملك بابل نتر جميع النبلاء للجودة. 7 علاوة على أنه طرح زيديكياه عيون ، وملزمة له سلاسل القيام به لبابل. 8 واحرق الكلدانيون الملك المنزل ، ومنازل الناس بالنار ، والفرامل اسفل اسوار القدس. 9 ثم نيبوزارادان قائد الحرس بالانسياق الى بابل اسيرة تبقى من الشعب الذي بقي في المدينة ، وتلك التي سقطت بعيدا ، والتي تقع له ، مع بقية شعوب التي ما زالت قائمة. 10 نيبوزارادان لكن قائد الحرس بقي من فقراء الناس ، لا علاقة ، في ارض يهوذا ، واعطاهم الكروم والحقول فى نفس الوقت. 11 نيبوشادريززار الآن ملك بابل القى تهمة تتعلق ارميا الى نيبوزارادان قائد الحرس ، وقال 12 نقلة ، ونتطلع ايضا الى القيام به ، وعليه لا ضرر ؛ ولكن هل هو خلاصة حتى أنه يجب أن أقول أنت منعزلة. 13 حتى نيبوزارادان قائد الحرس ، وارسل نيبوشاسبان رابساريس ، ونيرغالشاريزير ، رابماغ ، وكل ملك بابل للالامراء ؛ 14 حتى ارسلوا ارميا ، وأحاط بها من محكمة السجن ، وارتكب هو خلاصة غيدالياه ابن اهيكام ابن شابهان ، إنه ينبغي القيام به في المنزل : ما هو الحديث بين الناس. 15 ان كلمة الرب جاءت خلاصة ارميا ، بينما كان اغلق في محكمة السجن ، وقال 16 الذهاب والتحدث الى يبيدميليش الاثيوبيه ، وقال : هكذا قال الرب المضيفين ، إله إسرائيل ؛ ها سأحمل كلامي على هذه المدينة للشر ، وليس من أجل الصالح العام ؛ ويتعين انجازه في هذا اليوم قبل انت. 17 كنني سيلقي انت في ذلك اليوم ، قال الرب : وانت سوف لا يكون بالنظر الى يد رجال الفن من أنت يخاف. 18 لانني بالتأكيد تقديم انت انت ، وسوف لا تسقط بفعل السيف ، ولكن خاصتك تكون الحياة فريسة للمنعزلة أنت : لأن انت يمتلك خاصتك طرح الثقة في شخصي ، قال الرب. ارميا 40 1 الكلمه التي جاءت الى ارميا من الرب ، بعد ان نيبوزارادان قائد الحرس قد دعه يذهب من الرامه ، عندما اخذوه يجري الالتزام به في سلاسل بين كل ذلك قد جرفتها اسيرة القدس ويهوذا ، التي قد جرفتها اسيرة منعزلة بابل. 2 وقائد الحرس احاط ارميا ، وقال له منعزلة الرب خاصتك الله هاث وضوحا على هذا الشر في هذا المكان. 3 ان الرب هاث احضرها وذلك وفق ما هو هاث قال : لأن يي اخطأ بحق الرب ، والتي لا يطاع صوته ، وبالتالي هذا الامر يأتي بركاته. 4 والآن ، ها أنت ، أنا فضفاضه مثل هذا اليوم من الأغلال التي كانت على يد ذين. إذا تبدو جيدة منعزلة انت قادمة معي الى بابل ، ويأتون وسالجا وانت خلاصة : ولكن اذا كان يبدو ان سوء منعزلة انت تأتي معي إلى بابل ، الامساك : ها ، كل الارض قبل أنت : الى أين وسيميث جيدة ومريحه للذهاب ، وأنت على الذهاب الى هناك. 5 ألان بينما كان لم تراجعوا ، قال : نعود ايضا الى غيدالياه ابن اهيكام ابن شابهان ، من ملك بابل هاث تقدم الحاكم فوق مدن يهوذا ، والخوض معه في صفوف الشعب : او انه يذهب اينما سيميث مريحه منعزلة انت الرحيل. حتى قائد الحرس اعطاه المؤن ومكافاه ، ودعه يذهب. 6 ثم ذهب ارميا منعزلة غيدالياه ابن اهيكام الى ميزباه ؛ واسهبت معه بين الشخصيات التي تركت في الارض. 7 حين ان جميع قادة من القوات التي كانت في الحقول ، حتى انهم ورجالهم ، ويسمع ان ملك بابل قد غيدالياه ابن اهيكام حاكم في الارض ، وارتكبت منعزلة له الرجال ، والنساء ، والاطفال ، والفقراء من الارض ، منها انه لا بالانسياق اسيرة بابل ؛ 8 ثم جاؤوا الى غيدالياه ميزباه ، حتى ان اسماعيل ابن نيثانياه وجوهانان وجوناثان ابناء كارياه وسيراياه ابن تانهوميث ، وابناء يبهاي في نيتوفاثيتي وجيزانياه ابن احد مااشاثيتي ، ورجالهم. 9 غيدالياه وابن اهيكام ابن شابهان سواري منعزلة لهم ولرجالهم ، وقال : لا خوف على خدمة الكلدانيين : الاسهاب في الارض ، وتخدم ملك بابل ، ويجب ان يكون معكم. 10 اما بالنسبة لي ها انني ساتوقف في ميزباه لخدمة الكلدانيين ، والتي ستأتي لنا خلاصة : ولكن يي يي ، وجمع النبيذ ، والفواكه الصيفيه ، والنفط ، ووضعهم في بلدكم السفن ، والخوض في بلدكم يي المدن التي اتخذت. 11 كذلك عند جميع اليهود التي كانت في الأفق ، وبين اممونيتيس ، والباحثون ، والتي كانت موجودة في جميع البلدان ، ويسمع ان ملك بابل قد ترك مخلفات جودة ، وانه اضرم عليهم غيدالياه ابن اهيكام ابن شابهان ؛ 12 بل جميع اليهود الذين عادوا الى جميع الاماكن التى طردوا الى اين وصلوا الى ارض يهوذا ، غيدالياه ميزباه منعزلة ، وجمع النبيذ والفاكهة الصيفيه جزيل الشكر. 13 علاوة جوهانان ابن كارياه ، وجميع قادة من القوات التي كانت في الحقول ، وجاء الى لغيدالياه ميزباه 14) ، وقال له منعزلة ، دوست انت تعرف بالتأكيد ان بااليس الملك لهاث اممونيتيس ارسل اسماعيل ابن نيثانياه ذبح أنت؟ لكن غيدالياه ابن اهيكام لا يرونها. 15 ثم جوهانان ابن كارياه سباكي الى غيدالياه في ميزباه سرا القول ، اسمحوا لي ان تذهب انت وانا اصلي ، وانا لن ذبح اسماعيل ابن نيثانياه ، ورجل لا اعرف ما هو : ولهذا السبب قال ان ذبح أنت ، ان جميع اليهود التي جمعت خلاصة انت ينبغي مبعثره ، والبقية في جوده يموتون؟ 16 غيدالياه لكن ابن اهيكام قال منعزلة جوهانان ابن كارياه ، انت سوف لا تفعل هذا الشيء : انت سبياكيست زورا من اسماعيل.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeremiah 41-47 (King James Version)King James Version (KJV)Public DomainJeremiah 411 Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah. 2 Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land. 3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war. 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, 5 That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD. 6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. 7 And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him. 8 But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren. 9 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. 10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites. 11 But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, 12 Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon. 13 Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad. 14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah. 15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. 16 Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon: 17 And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, 18 Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.Jeremiah 421 Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, 2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:) 3 That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do. 4 Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you. 5 Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us. 6 Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God. 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah. 8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the 
